THE PROVISIONS OF THE LABOUR CODE in Arabic translation

[ðə prə'viʒnz ɒv ðə 'leibər kəʊd]
[ðə prə'viʒnz ɒv ðə 'leibər kəʊd]
أحكام قانون العمل
مقتضيات قانون العمل
بأحكام قانون العمل
ﻷحكام قانون العمل

Examples of using The provisions of the labour code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(4) No journalist may be dismissed until after the General Federation of Sudanese Journalists has been notified of the reasons for the dismissal. If, within a period of one month, the Federation fails to reconcile the newspaper and the journalist, the parties shall invoke the provisions of the Labour Code in force.".
(4) لا يجوز فصل الصحفي إلا بعد إخطار الاتحاد العام للصحفيين بمبررات الفصل وإذا انقضت مدة شهر وفشل خلالها الاتحاد في التوفيق بين الصحيفة والصحفي يحتكم الأطراف لأحكام قانون العمل الساري.
In 2000, the provisions of the Labour Code forbidding the night-time employment of women in certain jobs and industries were replaced by a new provision explicitly prohibiting discrimination on the basis of gender between male and female employees in matters relating to type of work, wage scale, employment, promotion, salary increase, vocational training and uniform(new article 26 of the Labour Code)..
وقد أُلغيت،عام 2000، أحكام قانون العمل التي كانت تحظّر تشغيل النساء ليلاً في بعض الأعمال والصناعات، واستُبدلت بنصّ جديد يؤكّد صراحةً على حظر التفرقة بسبب الجنس بين العامل والعاملة في ما يخصّ نوع العمل، ومقدار الأجر، والتوظيف، والترقية، والترفيع، والتأهيل المهني والملبس( مادة 26 جديدة من قانون العمل
Inspections of the protection of working relations and working conditions(observance of the provisions of the Labour Code, regulations to ensure work safety, regulations under the Wages and Remuneration Act, regulations concerning working time and respite time, etc.) are conducted by the labour inspectorate, the powers of which are laid down in act No. 251/2005
أما أنشطة التفتيش في مجال حماية علاقات العمل وظروف العمل(التقيد بأحكام قانون العمل، واللوائح الخاصة بضمان سلامة العمل، واللوائح التي تندرج في إطار قانون الأجور والمكافآت، واللوائح المتعلقة بأوقات العمل وأوقات الراحة، إلخ.)
the Committee requested the Government to take the steps necessary to supplement the provisions of the Labour Code in order to clearly define and expressly prohibit any form of discrimination, on at least all the grounds set out in the Convention, at all stages of employment, including recruitment.
اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتكملة أحكام قانون العمل لكي تُحدد بوضوح وتحظر صراحة أي شكل للتمييز، على الأسس المبينة في الاتفاقية على الأقل، وفي جميع مراحل الاستخدام، بما في ذلك الاستقدام
The Labour Department has responsibility for protecting the rights of workers, securing compliance with the provisions of the Labour Code governing the conditions of employment among them, the payment of just wages, provision of safe working environment and resolving employment issues
ووزارة العمل مسؤولة عن حماية حقوق العمال وتأمين الامتثال لأحكام قانون العمل الذي ينظم شروط العمل، ودفع الأجور المقسطة، وتوفير بيئة عمل آمنة وحسم قضايا العمل من خلال المصالحة
The Committee requested the Government to indicate the provisions of the Labour Code and other relevant legislation that apply to domestic workers, casual workers and agricultural workers and the number and nature of complaints lodged by these workers with the Ministry of Labour and Social Affairs.
وتطلب اللجنة من الحكومة أن تبين أحكام قانون العمل وغيره من التشريعات ذات الصلة التي تنطبق على العاملات في مجال الخدمة المنزلية والعاملات المؤقتات والعاملات الزراعيات وعدد وطبيعة الشكاوى المقدمة من قِبل هؤلاء العاملات إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
The Ministry of Labour and Social Affairs, as the employer, respects the provisions of the Labour Code, the Employment Act and other regulations, and treats its employees equally in selecting employees, accepting them to employment, in making changes during the employment as well as in terminating employment.
وتحترم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بصفتها رب عمل، أحكام قانون العمل، وقانون العمالة وسائر اللوائح، وتعامل جميع العاملين فيها على قدم المساواة عند انتقائهم، وقبولهم في العمل وعند إدخال تغييرات خلال العمل وإنهاء العمل
The report notes among the Government efforts to address the situation of female migrant workers" a draft law drawn up recently by the Ministry of Labour and put before the Cabinet prior to referral to the Chamber of Deputies, requiring that domestic workers be subject to the provisions of the Labour Code"(paras. 217 and 217.1).
ويشير التقرير إلى أنه من ضمن الجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة حالة العاملات المهاجرات" أن وزير العمل أعدّ مؤخراً مشروع قانون أحاله إلى مجلس الوزراء تمهيداً لإحالته إلى مجلس النواب، يقضي بإخضاع العالمين في المنازل لأحكام قانون العمل"(الفقرتان 217 و 217-1
General agreements, sectoral(wage) agreements, territorial agreements(at the oblast, city and district levels), collective bargaining agreements and other legal instruments regulating matters of pay for individual categories of employees, the provisions of which may not be less favourable than the provisions of the Labour Code and the international legal instruments ratified by Tajikistan.
الاتفاقات العامة والاتفاقات القطاعية(الأجور)، والاتفاقات الإقليمية(على مستوى الإقليم والمدينة والمحافظة)، واتفاقات المساومة الجماعية وغيرها من الصكوك القانونية التي تنظم الأمور المتعلقة بأجور فئات منفردة من الموظفين التي لا يجوز أن تكون شروطها أقل مواتاة من شروط قانون العمل والصكوك القانونيـة الدوليـة التي صدقت عليها طاجيكستان
Convention No. 111: In its 2007 direct request, the Committee of Experts noted the Government ' s view that non-discrimination in employment was ensured by the fact that the provisions of the Labour Code equally applied to all workers, regardless of nationality, sex, religion, political convictions or any other ground.
الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2007، رأي الحكومة في أن عدم التمييز في العمالة مضمون بحقيقة أن أحكام قانون العمل تنطبق بالتساوي على جميع العمال، بقطع النظر عن الجنسية أو الجنس أو الدين أو المعتقدات السياسية أو أي سبب آخر
to determine the employee ' s proficiency for the position in question.(Sub-Paragraph(2) of Paragraph 77) Under the provisions of the Labour Code, pregnant and nursing women enjoy further protection as follows.
المعنية، وفقاً للتشريعات القانونية.(الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 77). كما تتمتع الحوامل والمرضعات، بموجب أحكام قانون العمل، بأشكال الحماية التالية
The provisions of the Labour Code lay down the right of every citizen of Tajikistan and stateless person to enter into labour relations with an employer after concluding an employment contract under which the worker undertakes to perform work in one or several occupations, specialities or posts calling for the corresponding qualifications, while the employer undertakes to pay the worker for the work performed and provide the prescribed working conditions(Labour Code, art. 26).
وترسي أحكام قانون العمل حق كل مواطن في طاجيكستان وكذلك حق عديم الجنسية في الدخول في علاقات عمل مع صاحب عمل بعد إبرام عقد استخدام يتعهد العامل بموجبه بأداء العمل في مهنة واحدة أو عدة مهن أو تخصصات أو وظائف تتطلب مؤهلات تناظرها، بينما يتعهد صاحب العمل بأن يدفع للعامل أجراً عن العمل الذي يقوم به وتوفير ظروف العمل المنصوص عليها(قانون العمل، المادة 26
(a) Continue to take effective measures to prohibit economic exploitation of children, in particular in the informal sector where the phenomenon is more prevalent, for example, by reviewing and amending the provisions of the Labour Code in order to protect children from economic exploitation through labour in the informal sector, including family enterprises, agricultural activities and domestic labour;.
(أ) مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمنع استغلال الأطفال اقتصادياً، ولا سيما في القطاع غير الرسمي الذي تنتشر فيه هذه الظاهرة أكثر من غيره، وذلك عن طريق مراجعة وتعديل أحكام قانون العمل، لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي الناجم عن العمل في القطاع غير الرسمي بما فيه المشاريع الأسرية والأنشطة الزراعية والأشغال المنزلية
If the employer violates the provisions of the Labour Code(the Labour Law) in respect of the employment of children,The employer or the official shall be fined in the amount of up to 250 LVL for the violation of the Labour Law or the Law On Labour Protection or other legal acts regulating the given issues.".">
فإذا خالف صاحب العمل أحكام مدونة العمل(قانون العمل) فيما يتعلق بتشغيلالعمل أو المسؤول بغرامة 250 لاتس لاتفي عند مخالفة قانون العمل أو قانون حماية العمال أو غير ذلك من النصوص القانونية السارية">
Under the provision of the Labour Code, women and men have the right to equal treatment in access to employment, remuneration, career growth and professional training.
وبموجب أحكام قانون العمل، فإن للنساء والرجال الحق في المعاملة والمتساوية من حيث إمكانية الحصول على عمل والأجر والنمو الوظيفي والتدريب المهني
Considering the negative consequences of the long-term maternity leave, the Ministry of Labour, Social Protection and Family has developed twice draft laws to exclude the provision of the Labour Code which provides for maternity leave from 3 to 6 years.
ونظراً للعواقب السلبية المترتبة على إجازة الأمومة الطويلة الأجل، أعدت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة مرتين مشروع قانون لحذف الحكم الوارد في قانون العمل الذي يمنح المرأة إجازة للأمومة تتراوح بين ثلاث وست سنوات
Familiarizing workers with the provisions of the Labour Code and its implementing decisions;
تعريف العمالة بأحكام قانون العمل والقرارات المنفذة له
A legal dispute may be instigated in accordance with the provisions of the Labour Code in case any difficulty should arise.
ويمكن إثارة نزاع قانوني وفقاً لأحكام قانون العمل في حالة ظهور أي صعوبات تتعلق بما يلي
Trade unions have the right to strike for the solution of their social and economic requests in compliance with the provisions of the Labour Code.
ويحق لنقابات العمال اللجوء إلى الإضراب لتلبية طلباتها الاجتماعية والاقتصادية وفقاً لأحكام قانون العمل
In order to put that equality into practice, a labour inspectorate has been established to monitor the application of the provisions of the labour code.
ولتطبيق هذه المساواة أنشئت هيئة تفتيش العمل المعنية برصد تطبيق أحكام قانون العمل
Results: 647, Time: 0.109

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic