Examples of using
The replies to the questionnaire
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(c) To invite member States to submit proposals concerning a methodology for reviewing the replies to the questionnaire on aerospace objects, with a view to developing an acceptable common understanding regarding the definition and delimitation of outer space;
(ج) أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم اقتراحات بشأن منهجية لاستعراض الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية بغية وضع فهم مشترك مقبول بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
The Committee also agreed that the replies to the questionnaire could provide a basis for the Legal Subcommittee to decide how it might continue its consideration of agenda item 4.
ووافقت اللجنة أيضا على أن الردود على اﻻستبيان يمكن أن تشكل أساسا تستند اليه اللجنة الفرعية القانونية للبت في كيفية مواصلة نظرها في البند ٤ من جدول اﻷعمال
The Committee also noted that the Working Group had agreed to clarify its invitation in the future, taking into account the results of the work on the development of criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects(A/AC.105/871, annex II, para. 11).
ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل قد اتفق على إيضاح دعوته في المستقبل، مع مراعاة نتائج العمل بشأن وضع معايير لتحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية(A/AC.105/871، المرفق الثاني، الفقرة 11
submit a draft progress report to the Committee before its thirteenth session, taking into account the replies to the questionnaire, with a view to submitting the report to the Council at its twenty-seventh session.
يقدم مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة قبل دورتها الثالثة عشرة، واضعاً في اعتباره الردود على الاستبيان، تمهيداً لتقديم التقرير إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين
It emerges from the replies to the questionnaire, however, that during the last five years, in terms of investment, the private sector has essentially concentrated 55.6 per cent of investment, with sums ranging from US$ 800,000 to US$ 30 million, on handling equipment.
بيد أنه يستخلص من الأجوبة على الاستبيان أنه خلال السنوات الخمس المنصرمة، تركز القطاع الخاص أساساً، في مجال الاستثمارات، في معدات المناولة بنسبة 55.6 في المائة من عمليات الاستثمار، ومبالغ تتراوح بين 000 800 و30 مليون دولار أمريكي
Taking into consideration the replies to the questionnaire, a draft concept paper and a draft high-level structure of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities was developed in 2002 and presented to the Statistical Commission in March 2003.
وأخذا في الاعتبار الردود على الاستبيانات، أعد مشروع ورقة بشأن المفاهيم ومشروع بنية عليا للتصنيف الصناعي الدولي الموحد في سنة 2002 وعرضا على اللجنة الإحصائية في آذار/مارس 2003
once the replies to the questionnaire had been received, to create an international subcommittee to analyse the data and find a basis for further work towards harmonizing the law in the area of international transport of goods.
تبادر، لدى تسلّم الردود على الاستبيان، إلى انشاء لجنة فرعية دولية تتولى تحليل البيانات وإيجاد مرتكز لمواصلة العمل على مُناسقة القوانين في مجال النقل الدولي للبضائع
The replies to the questionnaire showed that such alternative dispute-resolution mechanisms are being widely used; justice system actors should therefore be trained on how to use them properly.
وفد تبين من الردود على الاستبيان أن هذه الآليات البديلة لحل المنازعات تستخدم الآن على نطاق واسع ولذلك ينبغي تدريب الجهات الفاعلة في الجهاز القضائي على كيفية استخدامها بالوجه مناسب
The Technical Subgroup will evaluate the replies to the questionnaire and produce a final ISIC Rev.4 draft, which will be submitted to the Expert Group for approval by the end of 2005.
وسيقيـِّـم الفريق التقني الفرعي الردود على هذا الاستبيان ويـُـعـد مشروعا نهائيا للتصنيف الصناعي الدولي الموحد(التنقيح 4)، يقدم إلى فريق الخبراء للموافقة عليه بحلول نهاية عام 2005
The replies to the questionnaire identified the six most-requested categories of United Nations information as follows: full texts of documents, texts of resolutions,
وحددت ردود اﻻستبيان الفئات الست المطلوبة أكثر من غيرها من معلومات اﻷمم المتحدة على النحو التالي:
(d) Prepare detailed project proposals inviting external support for forthcoming UNCTAD activities(in the replies to the questionnaire used in the present evaluation several donor countries indicated they would be likely to provide more financial or other assistance to the programme if certain improvements in programme delivery were instituted and more advance notice provided);
(د) إعداد مقترحات مشاريع تفصيلية تستدعي دعما خارجيا لأنشطة الأونكتاد المقررة(في الردود على الاستبيان المستخدم في هذا التقييم، أوضحت عدة بلدان مانحة أنه يمكن لها أن تقدم المزيد من المساعدة المالية أو غيرها من المساعدة للبرنامج إذا ما أدخلت تحسينات معينة على أداء البرنامج وإذا ما تم إخطارها مسبقا بفترة زمنية أطول)
The problems and difficulties encountered by beneficiary countries in utilizing and complying with GSP rules of origin, as briefly reported in the replies to the questionnaire(see TD/B/SCP/AC.1/2/Add.1), were partly shared in another context by those countries which found themselves involved in origin determination cases arising within the framework of non-preferential origin.
إن المشاكل والصعوبات التي تعترضها البلدان المستفيدة في استخدام قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم واﻻمتثال لها، كما وردت بإيجاز في الردود على اﻻستبيان انظر الوثيقة TD/ B/ S CP/ AC.1/ 2/ A dd.1، شاطرتها جزئيا في سياق آخر البلدان التي وجدت نفسها معنية بحاﻻت تحديد منشأ ظهرت في إطار المنشأ غير التفضيلي
The replies to the questionnaire were relatively homogeneously divided among continents,
وكانت الردود على الاستبيان متجانسة من حيث التوزيع نسبياً بين القارات
The replies to the questionnaire revealed the need for further assessment and dialogue between judicial academies and the institutions mentioned(judiciary, public prosecutors offices, public defenders offices, national councils, universities
وأظهرت الردود على الاستبيان الحاجة إلى مزيد من التقييم والحوار بين أكاديميات القضاة والمؤسسات المذكورة(جهاز القضاء والنيابة العامة ومكاتب محامي الدفاع العام والمجالس الوطنية والجامعات ونقابات المحامين)
The replies to the questionnaire and other information, especially reports of States parties submitted in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, indicate progress in all regions in establishing, strengthening and refining the legal framework for equality, bringing it more closely in line with the requirements of the Convention.
وتبين الردود على الاستبيان وغيرها من المعلومات، ولا سيما تقارير الدول الأطراف المقدمة وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التقدم في جميع المناطق من خلال إنشاء وتعزيز وتحسين إطار العمل القانوني من أجل المساواة وجعله أكثر اقترابا من متطلبات الاتفاقية
These places are often the hideout of terrorists, and the independent expert strongly recommends the continuation of the study she has begun on the basis of the replies to her questionnaire(see chap. IV below on civil status systems and, in the annex, the replies to the questionnaire contained in her previous report(E/CN.4/2003/52)).
وكثيراً ما تكون هذه البؤر ملاذاً للخلايا الإرهابية، وتوصي الخبيرة المستقلة بشدة بمواصلة التحليل الذي بدأته استناداً إلى الردود الواردة على استبيانها(انظر الفصل الرابع أدناه الخاص بالأحوال المدنية والمرفق الخاص بالردود على الاستبيان المنشور في التقرير السابق[E/CN.4/2003/52]
While the replies to the questionnaire indicated that some States perceived a link between terrorism and other forms of crime, the replies did not provide sufficient information to develop an analytic framework that differentiated between entities and activities and used that distinction to provide insights into the relationship between terrorism and organized crime, with the ultimate objective of developing appropriate responses by Governments and international organizations.
على الرغم من أن الاجابات على الاستبيان أشارت إلى أن بعض الدول أدركت وجود صلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة، فإنها لم تقدم معلومات كافية لاعداد إطار تحليلي يميز بين الكيانات والأنشطة، ويستخدم هذا التمييز لتقديم رؤى نافذة في العلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة، وذلك من أجل الهدف النهائي المتمثّل في قيام الحكومات والمنظمات الدولية بإعداد إجابات ملائمة
As indicated in the previous report(E/CN.4/1998/6), the Special Rapporteur has formulated some preliminary observations; however, they must be further polished in the context of the finalization of the analysis of the replies to the questionnaire and also lead to the preparation of a series of conclusions and recommendations to be used in shaping an international educational strategy for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion and belief.
وكما جاء في التقرير السابق(E/CN.4/1998/6)، أعرب المقرر الخاص عن مﻻحظات مؤقتة، يتعين وضعها في صيغتها النهائية في إطار الصياغة النهائية للردود على اﻻستبيان كما يجب أن تؤدي إلى وضع مجموعة من التوصيات واﻻستنتاجات التي من شأنها اﻹسهام في صياغة استراتيجية تعليمية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
The Working Group on the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit had finalized the text of the" draft questionnaire concerning aerospace objects", and had agreed that its purpose was to seek the preliminary views of Member States; COPUOS had agreed that the replies to the questionnaire could provide a basis for the Legal Subcommittee to decide how it might continue its consideration of the agenda item.
وقد انتهى الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه من إعداد نص" مشروع استبيان بشأن اﻷجسام الفضائية"، ووافق على أن الغرض منه هو اﻻستماع إلى وجهات النظر اﻷولية للدول اﻷعضاء؛ ووافقت اللجنة على أن اﻹجابات على اﻻستبيان يمكن أن توفر أساسا للجنة الفرعية القانونية للبت في كيفية مواصلة نظرها في بند جدول اﻷعمال
drafting group to submit a draft progress report to the Committee, after circulating it to all members of the Advisory Committee for approval electronically, before the thirteenth session of the Committee, with a view to its submission to the Council at its twenty-seventh session, taking into account the replies to the questionnaire.
يقدم مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة قبل دورتها الثالثة عشرة، بعد تعميمه إلكترونياً على جميع أعضاء اللجنة الاستشارية للموافقة عليه، ومن أجل تقديمه إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين، مع مراعاة ما ورد من ردود على الاستبيان
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文