THE SPECIFIC PROPOSALS in Arabic translation

[ðə spə'sifik prə'pəʊzlz]
[ðə spə'sifik prə'pəʊzlz]
المقترحات المحددة
الاقتراحات المحددة
اﻻقتراحات المحددة
مقترحات محددة

Examples of using The specific proposals in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Noting the specific proposals of the High Commissioner for a visiting mission to be dispatched immediately to the area and for the establishment of an international monitoring presence to deter violations of human rights in the occupied Palestinian territory.
وإذ تحيط علماً بالاقتراحات المحددة التي تقدمت بها المفوضة السامية من أجل تنظيم بعثة زائرة توفد فوراً إلى المنطقة، وتأمين حضور دولي للرصد بغية ردع انتهاكات حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة
The General Assembly in the decision mentioned above requested the Secretary-General to submit to it, at its forty-seventh session," a review/evaluation of the current system together with the specific proposals".
وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام في المقرر المذكور أعﻻه أن يقدم اليها، في دورتها السابعة واﻷربعين،" استعراضا/تقييما للنظام الحالي مقترنا بمقترحات محددة
The Special Committee reaffirms the specific proposals in General Assembly resolution 49/37 of 9 December 1994 and once again underscores the importance of an effective public information capacity,
تؤكد اللجنة الخاصة من جديد المقترحات المحددة، الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
The specific proposals being elaborated to that end focused on the strengthening of management competencies and core skills and on the development of a more rigorous performance review process- the latter being
وركزت المقترحات المحددة الموضوعة لهذا الهدف على تعزيز الكفاءات اﻻدارية والمهارات اﻷساسية، وعلى وضع عملية أكثر صرامة في استعراض اﻷداء، باعتبارها شرطا مسبقا
Convinced that the adoption of mutual confidence-building measures is essential for promoting a climate of dialogue and harmony, they especially welcome the talks held between the Foreign Ministers of Ecuador and Peru and also the specific proposals for preventing the risks of an arms race in the region.
وإذ يعرب وزراء الخارجية عن اقتناعهم بما ﻻتخاذ تدابير بناء الثقة المتبادلة من أهمية في تعزيز أجواء الحوار والوفاق، فإنهم يرحبون بصفة خاصة بالمباحثات التي أجراها وزيرا خارجية إكوادور وبيرو وبالمقترحات المحددة لتجنب مخاطر الدخول في سباق تسلح في المنطقة
relevant international agreement or agreements should remain the task of the Ad Hoc Committee, and that the specific proposals on confidence-building measures should form an integral part of such agreements.
اتفاقات دولية ذات صلة ينبغي أن يظل مهمة اللجنة المخصصة، وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة ينبغي أن تظل جزءا ﻻ يتجزأ من هذه اﻻتفاقات
Further details of the financing requirements to provide for the projected shortfall of $36,921,800 through 31 December 2015, as well as the projected resource requirements for 2016 and 2017 in the amount of $54,291,700, and the specific proposals of the Secretary-General are presented in section V of the present report.
ويرد في الفرع الخامس من هذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الاحتياجات من التمويل لتغطية العجز المتوقع البالغ 800 921 36 دولار في الفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، وكذلك الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعامي 2016 و 2017، البالغة 700 291 54 دولار، والمقترحات المحددة المقدمة من الأمين العام
As one of the sponsors of the working paper submitted to the Special Committee and reproduced in document A/49/33, paragraph 52, Poland believed that the specific proposals which it contained were useful and promising and should be considered together with the additional proposals made during the debate in the Special Committee.
واستمر قائﻻ إن بولندا باعتبارها إحدى مقدمي ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة الخاصة، والمستنسخة في الفقرة ٥٢ من الوثيقة A/49/33، ترى أن المقترحات المحددة التي تتضمنها مفيدة وتبشر بالخير، وينبغي النظر فيها مع المقترحات اﻹضافية المقدمة خﻻل المناقشة التي جرت في اللجنة الخاصة
For our part, we enthusiastically welcome the specific proposals of the Secretary-General contained in his report(A/63/130)the way forward", which was issued on 15 July 2008.">
ونحن من جانبنا نرحب بحماسة بالمقترحات المحددة للأمين العام الواردة في تقريره(A/63/130)
In this regard, the meeting endorsed the specific proposals put forward in the consolidated papers, as well as during the deliberations of the general meeting,
وفي هذا الخصوص، أقر اﻻجتماع المقترحات المحددة المقدمة في الورقات الموحدة، وكذلك خﻻل المداوﻻت التي جرت في اﻻجتماع العام،
(c) In section IV, which sets forth the actions to be taken by the General Assembly, the Secretary-General requests the Assembly to endorse the specific proposals arising from the ICT structural review and the proposed unified ICT disaster recovery plan and business continuity approach described herein.
(ج) يحدد الفرع الرابع الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة، ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة الموافقة على المقترحات المحددة الناشئة عن نهج الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخطة الموحدة المقترحة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال، على النحو الموضح في الفروع التالية
(j) Requests UNHCR to explore further with the Board of External Auditors its proposals for the audit of implementing partners as set out in EC/46/CRP.45, in particular the scope of the proposed audit certification, bearing in mind the comments of the ACABQ and the specific proposals of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on the issue(EC/46/SC/CRP.45/Add.1);
ي( ترجو المفوضة السامية أن تبحث ثانية مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين اقتراحاته بشأن مراجعة حسابات الشركاء المنفذين المعروضة في الوثيقة EC/46/CRP.45، وﻻ سيما النطاق المقترح لشهادات المراجعة، آخذة في اعتبارها تعليقات اللجنة اﻻدارية لشؤون اﻻدارة والميزانية، واﻻقتراحات المحددة لﻷمين العام المساعد لخدمات اﻹشراف الداخلي عن هذا الموضوع) EC/ 46/ SC/ CRP.45/ A dd.1
The specific proposals submitted in this regard include the establishment of a joint working group with the participation of officials from the ISAF, the Ministries of the Interior and of Defence, the intelligence agency, the local police and the Kabul garrison; the preparation of a security plan for Kabul with a detailed division of labour among the security entities and the setting up of a joint operational centre to direct rapid response efforts at times of emergency.
وتشمل المقترحات المحددة المقدمة في هذا الصدد إنشاء فريق عامل مشترك يشارك فيه مسؤولون من القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووزارتي الداخلية والدفاع ووكالة الاستخبارات والشرطة المحلية وحامية كابول، وإعداد خطة أمنية لكابول تتضمن توزيعا تفصيليا لمهام العمل بين الكيانات الأمنية وإنشاء مركز مشترك للعمليات بهدف توجيه جهود الاستجابة السريعة في أوقات الطوارئ
Informal consultations could focus on the specific proposal made by a group of African States in paragraph 12 of their joint comments(A/CN.9/658/Add.1).
وأضاف أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تركز على الاقتراح المحدد الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية في الفقرة 12 من تعليقاتها المشتركة(A/CN.9/658/Add.1
He also mentioned the specific proposal by the Group of 77 and China as part of the compilation of government contributions.
وذكر أيضا المقترح المحدد لمجموعة الـ 77 والصين كجزء من جمع المساهمات الحكومية
We firmly reiterate the validity of the specific proposal for financial reform presented by the European Union under Italy ' s presidency during the first half of this year.
ونكرر بشدة اﻹعراب عن صحة اﻻقتراح المحدد لﻹصﻻح المالي الذي قدمه اﻻتحاد اﻷوروبي تحت رئاسة إيطاليا خﻻل النصف اﻷول من هذا العام
The specific proposal of Movement for a Better World is to promote, foster and collaborate with these" new" microeconomies and self-managed enterprises.
والاقتراح المحدد لحركة العمل من أجل عالم أفضل هو تعزيز وتشجيع هذه الاقتصادات الصغرى" الجديدة" والمشاريع المدارة ذاتياً، والتعاون معها
Canada remains committed to existing FPT policies and programs but does not accept the specific proposal to develop a national plan on food security.
وتظل كندا ملتزمة بسياسات الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم وبرامجها القائمة لكنها لا تقبل المقترح المحدد الداعي إلى وضع خطة وطنية بشأن الأمن الغذائي
The specific proposal put forward by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination-- that the individual committees should continue to work separately but that all communications should be centralized under a single complaints body-- had generated a good deal of discussion.
وتولّد قدر كبير من النقاش عن الاقتراح المحدد الذي تقدمت به لجنة القضاء على التمييز العنصري، الذي يدعو إلى أن تواصل فرادى اللجان العمل بشكل مستقل على أن تأخذ البلاغات طابعا مركزيا في إطار هيئة واحدة للشكاوى
That was a source of great concern because over the past 10 years the United States Government had not acted on the specific proposal made by the people of Guam establishing a process which would eventually end Guam̓s colonial status.
وهذا مدعاة للقلق الكبير، ﻷن حكومة الوﻻيات المتحدة لم تبت خﻻل السنوات العشر الماضية في اقتراح محدد أبداه شعب غوام ﻻنشاء عملية تفضي في النهاية إلى إنهاء الوضع اﻻستعماري في غوام
Results: 44, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic