THE SUBSTANTIAL PROGRESS MADE in Arabic translation

[ðə səb'stænʃl 'prəʊgres meid]
[ðə səb'stænʃl 'prəʊgres meid]
التقدم الكبير المحرز
التقدم الكبير الذي أحرز
التقدم الكبير الذي أحرزة
التقدم الجوهري المحرز
التقدم الهام المحرز

Examples of using The substantial progress made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Board also appreciates the substantial progress made by UNHCR in following up and obtaining from implementing partners outstanding audit certificates relating to 1997 and earlier years.
ويقدر المجلس أيضا التقدم الجوهري الذي أحرزته المفوضية في متابعة الشهادات المعلقة لمراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧ واﻷعوام السابقة وفي الحصول عليها من الشركاء المنفذين
Ms. Skaare(Norway): Let me begin by saying that Norway fully recognizes the substantial progress made by the International Criminal Court(ICC) this past year.
السيدة سكاريه(النرويج)(تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أقول بداية إن النرويج تقر إقرارا كاملا بالتقدم الملموس الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية في العام المنصرم
Noting with satisfaction the work undertaken to implement the Convention and the substantial progress made towards ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines, as well as regular reporting of this progress,.
وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل المضطلع به لتنفيذ الاتفاقية والتقدم الكبير المحرز نحو إنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد لكل الأشخاص وفي جميع الأوقات، وكذلك تقديم تقارير منتظمة عن هذا التقدم
Mr. Oo(Myanmar) said that he was encouraged by the substantial progress made by the Ad Hoc Committee on the five substantive issues previously identified by the working group of the Sixth Committee.
السيد أو(ميانمار): قال إنه يشعر بالتفاؤل بسبب التقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة المخصصة بشأن المسائل الموضوعية الخمس التي سبق أن حددها الفريق العامل التابع للجنة السادسة
Cuba noted the substantial progress made regarding civil and political rights, especially regarding strengthening democracy, as well as economic, social and cultural rights, regarding particularly education and employment.
ولاحظت كوبا التقدم الجوهري المحرز فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، وبخاصة ما يتعلق بتعزيز الديمقراطية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما التعليم والعمالة
We warmly welcome the substantial progress made during the Intersessional Work Programme, expressing our satisfaction
نرحّب ترحيباً حاراً بالتقدم الكبير الذي أُحرز خلال تنفيذ برنامج عمل ما بين الدورات، معربين عن ارتياحنا
Those goals have evolved in recent years with the development of the Global Malaria Action Plan in 2008 to become increasingly ambitious, reflecting the substantial progress made in malaria control.
وقد تطورت تلك الأهداف في السنوات الأخيرة مع وضع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا عام 2008 فأصبحت طموحة على نحو متزايد، مما يعكس التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال مكافحة الملاريا
Notwithstanding the substantial progress made over the years in the field of peaceful solution of inter-State conflicts,
وعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز عبر السنين في مجال الحل السلمي للصراعات
We are pleased that the report noted the substantial progress made in the political process since the adoption of resolution 2085(2012), including the adoption of the transition road map and the establishment of the National Commission for Dialogue and Reconciliation.
وإن من دواعي سرورنا أن التقرير قد أشار إلى التقدم الملحوظ الذي أُحرز على مسار العملية السياسية منذ اتخاذ القرار 2085(2012)، ولا سيما مع اعتماد خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية وتشكيل اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة
While recognizing the substantial progress made since the adoption of the Platform for Action, it must be stated that such progress has not been universal and that there is still far to go in realizing the full promise of the Beijing agenda.
ومع التسليم بأن تقدماً جوهرياً تحقق منذ اعتماد منهاج العمل، يتعيّن مع ذلك القول بأن التقدم لم يكن عالمياً وأن الطريق ما زال طويلاً نحو تحقيق الوعود التي ينطوي عليها جدول أعمال بيجين بالكامل
The 2005 World Summit Outcome document(resolution 60/1) welcomed the substantial progress made by the African countries in fulfilling their commitments and emphasized the need to carry forward the implementation of NEPAD.
وقد رحبت الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005،(القرار 60/1)، بالتقدم الكبير الذي أحرزته البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها، وأكدت على الحاجة إلى الدفع قدما بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
We acknowledge, in particular, the substantial progress made in extending and deepening debt relief to African countries, making that one
ونعترف، على وجه الخصوص، بالتقدم الكبير المحرز في تمديد وتوسيع تخفيف عبء الديون المستحقة على البلدان الأفريقية،
As regards the issue of liability for nuclear damage, we commend the substantial progress made by the Standing Committee on Liability for Nuclear Damage in preparing a revision of the Vienna Convention.
وفيما يتعلــق بقضية المسؤولية عن اﻷضرار النوويـة، فإننا نثني على التقدم الكبير الذي أنحزته اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية عـــن اﻷضـــرار النوويــــة في إعداد تنقيح ﻻتفاقية فيينا
The RSB highlighted the substantial progress made by the emirate's independent power producer model. Power plants licensed by the RSB will constitute 18% of power generation capacity by 2021.
وأكد التقرير على التقدم الكبير الذي أحرزه نظام المنتج المستقل للكهرباء في الإمارة، حيث يتوقع أن تشكل محطات توليد الطاقة المرخصة من قبل المكتب 18٪ من إجمالي قدرات توليد الطاقة في الإمارة بحلول عام 2021
Regarding outstanding recommendations, the substantial progress made so far on all remaining recommendations is a strong indication that OHCHR will meet its implementation target date at the end of 2011.
وفيما يتعلق بالتوصيات التي لم تنفَّذ بعد، فإن التقدم الكبير الذي أُحرز حتى الآن بشأن جميع التوصيات المتبقية هو إشارة قوية إلى أن المفوضية ستحقق التنفيذ الكامل في الموعد المحدد لذلك، وهو نهاية عام 2011
Following the presentation, several representatives expressed thanks to the Panel for the substantial progress made in finalizing the report and in responding to many of the comments made by parties at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group.
وعقب تقديم العرض، عبر العديد من الممثلين عن شكرهم للفريق على التقدم الكبير المحرز في وضع الصيغة النهائية للتقرير وفي الاستجابة للكثير من التعليقات التي قدمتها الأطراف في الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
In that regard, we commended the substantial progress made since the adoption of ASEAN Concord II in the formulation and finalization of the plans of action for those three pillars, as the basis of ASEAN ' s drive towards full integration.
وفي ذلك الصدد نثني على التقدم المحسوس الذي أحرز منذ إقرار وفاق آسيان الثاني في وضع خطط العمل الخاصة بالأعمدة الثلاثة المذكورة وصياغتها في صورتها النهائية بالنسبة لتلك الأعمدة الثلاثة باعتبارها القوة الدافعة لآسيان نحو التكامل الكلي
UNFPA management appreciates the comments of AAC on the substantial progress made in implementation of audit recommendations with regard to IPSAS, as well as the comments of AAC on significant improvement in the documentation of programme expenditures related to national execution(NEX).
تقدر إدارة الصندوق التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على التقديم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن التحسن الكبير المسجل في وثائق النفقات البرنامجية للتنفيذ الوطني
His Government also was pleased to note the substantial progress made regarding the establishment of a standing police capacity and was prepared to make a contribution to support it.
وذكر أن حكومته يسرها أيضاً أن تلاحظ التقدُّم الكبير الذي تحقق فيما يتعلق بإنشاء قدرة شرطة احتياطية وأنها على استعداد للإسهام في دعم هذه القدرة
We are gratified to note the substantial progress made in the implementation of the military aspects of the Dayton Agreement and the launching of the construction of political institutions in Bosnia and Herzegovina.
ولعل ما يدعو إلى اﻻرتياح ما تم تحقيقه من تقدم ملموس في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق دايتون، وانطﻻق بناء المؤسسات السياسية للبوسنة والهرسك
Results: 88, Time: 0.1024

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic