NOTES THE PROGRESS MADE in Arabic translation

[nəʊts ðə 'prəʊgres meid]
[nəʊts ðə 'prəʊgres meid]
يلاحظ التقدم الذي أحرز
يلاحظ التقدم الذي أحرزة
تحيط علما بالتقدم المحرز
تﻻحظ التقدم المحرز
يلاحظ التقدم المحرز
ويلاحظ التقدم المحرز
تلاحظ ما أحرز
تﻻحظ التقدم الذي أحرز

Examples of using Notes the progress made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Notes the progress made in further facilitating the collaboration between the United Nations and the private sector and enhancing transparency by launching the United Nations business website which links private sector resources with the needs of the United Nations system;
تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تيسير التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وتعزيز الشفافية بإنشاء الموقع الشبكي للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، الذي يربط موارد القطاع الخاص باحتياجات منظومة الأمم المتحدة
Notes the progress made to date by the new UNOPS management to address financial and other related issues that had accumulated over a number of years;
يلاحظ التقدم الذي أحرزته حتى الآن الإدارة الجديدة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في معالجة المسائل المالية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تراكمت خلال عدد من السنوات
Notes the progress made in the implementation of the communications strategy and the publications policy, and encourages closer cooperation between the secretariat and member States, through their permanent missions in Geneva, in their implementation;
تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وتشجع على توثيق التعاون في تنفيذهما بين الأمانة والدول الأعضاء، من خلال بعثاتها الدائمة في جنيف
Notes the progress made since the issuance of the fourth progress report, and requests the Secretary-General
تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام
Notes the progress made in the elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism during the meeting of the Working Group established by the Sixth Committee during the sixty-seventh session of the General Assembly, and welcomes continuing efforts to that end;
تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في اجتماع الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، وترحب بمواصلة بذل الجهود لتحقيق ذلك الهدف
Notes the progress made towards finalizing arrangements for a United Nations information component in Warsaw, and requests the Secretary-General to continue, within existing resources of the Department of Public Information, preparations with the Government of Poland to this end;
تﻻحظ التقدم المحرز نحو إنجاز الترتيبات المتعلقة بإيجاد عنصر إعﻻمي لﻷمم المتحدة في وارسو، وتطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعﻻم، اﻷعمال التحضيرية مع حكومة بولندا لهذا الغرض
Notes the progress made in the area of demining, encourages both parties to intensify their demining efforts and stresses the need for continued commitment to peace by destroying stockpiles of landmines;
يﻻحظ التقدم المحرز في مجال إزالة اﻷلغام، ويشجع كﻻ الطرفين على تكثيف جهودهما المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام، ويشدد على ضرورة استمرار اﻻلتزام بالسﻻم بتدمير مخزونات اﻷلغام البرية
Notes the progress made since the issuance of the fifth progress report, and requests the Secretary-General to report on the status of the International Public Sector Accounting Standards implementation projects in the Secretariat and across the United Nations system;
تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة
Notes the progress made to date by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, and urges the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003;
تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها في نهاية عام 2003
Notes the progress made, as reported to the Governing Council by the Board of Auditors, on the issue of generally accepted accounting standards and principles applicable to the United Nations system;
يﻻحظ التقدم المحرز، على النحو الذي أفيد به مجلس اﻹدارة من جانب مجلس مراجعي الحسابات عن مسألة المبادئ والمعايير المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة على منظومة اﻷمم المتحدة
While the Advisory Committee is not in a position, at this stage, to recommend endorsement of the conceptual framework to the General Assembly, it notes the progress made thus far on the development of the framework.
ولئن كانت اللجنة الاستشارية غير قادرة في هذه المرحلة على إيصاء الجمعية العامة بإقرار الإطار المفاهيمي، فإنها تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في إرساء الإطار المذكور
Notes the progress made in enhancing the representation of women in constituted bodies and urged parties to improve the participation of women in their delegations, including in senior positions, and in all the bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol; and.
يلاحظ التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في الهيئات المنشأة، ويحث الأطراف على تحسين مشاركة المرأة في وفودها، بما في ذلك في المناصب العليا، وفي جميع الهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
Notes the progress made in the development of the thematic and regional programme approach in consultation with Member States, to the programme of work of the United Nations Office on Drugs and Crime and in ensuring the full complementarity of the thematic and regional programmes;
تلاحظ التقدُّم المحرز في استحداث نهج البرامج المواضيعية والإقليمية لبرنامج عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وفي ضمان التكامل التام بين البرامج المواضيعية والإقليمية
Recalls paragraph 7 of its resolution 67/253, notes the progress made by the Secretary-General towards the implementation of enterprise risk management, and urges him to complete the current Secretariat-wide risk assessment as a matter of priority;
تشير إلى الفقرة 7 من قرارها 67/253، وتلاحظ التقدم الذي أحرزه الأمين العام في تنفيذ الإدارة المؤسسية للمخاطر، وتحثه على أن يتم، على سبيل الأولوية، تقييم المخاطر الجاري حاليا على نطاق الأمانة العامة
Notes the progress made with respect to the African peer review mechanism, in particular the accession of a number of member States of the African Union to the mechanism, as well as the appointment of the Panel of Eminent Persons;
يلاحظ التقدم الذي أُحرز في مجال تطوير الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ولا سيما انضمام عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى الآلية، فضلا عن تشكيل فريق الأشخاص المرموقين
Notes the progress made by the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea in all areas of its work, including the completion of its draft provisional final report at its eleventh session;
تﻻحظ التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في جميع مجاﻻت عملها، بما في ذلك استكمال مشروع تقريرها الختامي المؤقت في دورتها الحادية عشرة
Notes the progress made by the United Nations system to support a coordinated follow-up to major United Nations conferences, and encourages the system to continue efforts to ensure a more integrated approach;
يﻻحظ التقدم الذي أحرزته منظومة اﻷمم المتحدة في دعم المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، ويشجع المنظومة على مواصلة الجهود لضمان نهج أكثر تكامﻻ
Notes the progress made by UNCTAD in its cooperation with other organizations, and requests the secretariat to pursue its efforts to intensify such cooperation, including with the World Intellectual Property Organization(WIPO);
يﻻحظ التقدم الذي أحرزه اﻷونكتاد في تعاونه مع سائر المنظمات، ويطلب من اﻷمانة أن تواصل جهودها لتكثيف هذا التعاون معها ومع المنظمة العالمية للملكية الفكرية
Notes the progress made in the implementation of Inspira, and welcomes all efforts
تنوه بالتقدم المحرز في تنفيذ نظام إنسبيرا(Inspira)
Nigeria has followed with interest those activities as enumerated in the annual report(GC(39)/3) and notes the progress made in pursuit of the goals and objectives of the Agency.
وقد تابعت نيجيريا باهتمام هذه اﻷنشطة التي سردها التقرير السنوي GC(39)/3 وهي تﻻحظ التقدم المحرز في السعي لتحقيق أغراض الوكالة وأهدافها
Results: 98, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic