THE TEXT OF THE DRAFT in Arabic translation

[ðə tekst ɒv ðə drɑːft]
[ðə tekst ɒv ðə drɑːft]
ونص مشروع
نص مسودة

Examples of using The text of the draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, before its final adoption the text of the draft Code must be harmonized with the draft articles on State responsibility and the draft statute of an international criminal court.
غير أنه يتعين، قبل اﻻعتماد النهائي لنص مشروع المدونة، مواءمته مع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
At the same meeting, the Committee agreed to transmit the text of the draft agreement as agreed by the Committee to the WTO(Tourism) Committee for its consideration.
وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على إحالة التعديلات المقترحة لمشروع النصّ إلى لجنة(السياحة) التابعة للمنظمة العالمية للسياحة لكي تنظر فيها
The Preparatory Committee considered, section by section, the text of the draft report contained in the note by the Secretariat(A/CONF.184/3 and Corr.1).
ونظرت اللجنة التحضيرية في كل فرع، الواحد تلو اﻵخر، من نص مشروع التقرير الوارد في مذكرة من اﻷمانة الوثيقة A/CONF.184/3 و Corr.1
The text of the draft also reflected the compromises reached on national preventive mechanisms, the fight against impunity, the principle of non-refoulement, and solitary confinement.
وتنعكس في نص المشروع الحلول التوفيقية المتوصَّل إليها بشأن مسائل الآليات الوطنية للمنع ولمكافحة الإفلات من العقاب، ومبدأ عدم الطرد والاحتجاز السري
The text of the draft decision(A/C.3/63/L.79) would have to be corrected to read" submitted by Mauritius on behalf of the Group of African States".
ومن شأن نص مشروع المقرر(A/C.3/63/L.79) أن يصوب على النحو التالي" مقدم من موريشيوس باسم مجموعة الدول الأفريقية
At its second meeting, the Chemical Review Committee finalized the text of the draft decision guidance document on chrysotile asbestos.
وضعت لجنة استعراض المواد الكيميائية، إبان اجتماعها الثاني، الصيغة النهائية لنص مشروع وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بأسبست الكريسوتيل(
The expert group held six meetings, from 16 to 18 November, and considered the text of the draft principles and guidelines.
وعقد فريق الخبراء ستة اجتماعات، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر، ونظر في نص مشروع المبادئ والتوجيهات
Others favoured the inclusion of the underlying concept contained in the paragraph elsewhere in the text of the draft Convention.
وفضل آخرون إدراج المفهوم الضمني الوارد في الفقرة في موضع آخر من نص مشروع اﻻتفاقية
Giving an informal summary of the comments of delegations, he said that some delegations had considered it premature to consider the text of the draft accompanying resolution.
وقال، وهو يقدم موجزاً غير رسمي لتعليقات الوفود، إن بعض الوفود ترى أن من السابق لأوانه النظر في نص مشروع لقرار مصاحب
It should be noted that the Government has announced its intention of ending the state of emergency once the text of the draft counter-terrorism law has been finalized.
وينبغي أن يلاحظ أن الحكومة قد أعلنت عزمها على إنهاء حالة الطوارئ بعد الانتهاء من صياغة نص مشروع قانون مكافحة الإرهاب
In addition, she drew the Committee members ' attention to two amendments to the text of the draft.
وباﻻضافـة الى ذلك، وجهت أنظار أعضاء اللجنة الى تعديلين أدخﻻ على نص مشروع القرار
It was further agreed that the secretariat should make the necessary consequential changes elsewhere in the text of the draft rules to be consistent with this wording.
واتُّفق أيضاً على أن تجري الأمانة ما يلزم من تغييرات ضرورية تبعاً لذلك في شتى أجزاء نص مشروع القواعد توخياً للاتساق مع هذا العنوان
What happened with respect to paragraph 8 requires that we go thoroughly through the text of the draft report.
وما وقع بالنسبة إلى الفقرة 8 يتطلب منا أن نقوم بمراجعة شاملة لنص مشروع التقرير
There was consensus on the text of the draft, except for two paragraphs; accordingly, she hoped at the following meeting to be able
وأوضحت أنه يؤثر توافق في اﻵراء على نص المشروع فيما عدا فقرتين منه، معربة عن اﻷمل في
It was therefore important to debate the text of the draft, if only to send a message to Zimbabwean civil society that the international community was aware of its distress and was concerned about it.
فيجب أن تتوفر إمكانية لمناقشة نص المشروع، وإن كان ذلك لمجرد نقل رسالة من المجتمع الدولي تفيد بأنه يدرك مأساة المجتمع المدني الزبمبابوي الذي يثير قلقه
In the past, the text of the draft United Nations declaration was used by the Inter-American Commission on Human Rights as evidence of the content of indigenous rights under general principles of international law.
وفي الماضي كانت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تستعمل نص مشروع إعلان الأمم المتحدة كدليل على عناصر حقوق الشعوب الأصلية التي تحتويها المبادئ العامة للقانون الدولي(
The text of the draft is based on the resolutions that were adopted in recent years and updated to include the latest developments, with a special focus on the upcoming seventh Review Conference of the States parties to the Convention, to be held in December 2011.
ويستند نص المشروع إلى القرارات التي اعتمدت في السنوات الأخيرة واستكملت لتشمل آخر التطورات، مع التركيز بشكل خاص على المؤتمر الاستعراضي السابع القادم للدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2011
recommendations for consideration by the Working Group on how the draft manual could be improved, but should not at that stage undertake to revise the text of the draft manual.
يعد فريق الاتصال توصيات ينظر فيها الفريق العامل حول كيفية تحسين مشروع الدليل، على ألا يمضي في هذه المرحلة لتنقيح نص مشروع الدليل
He urged participants to listen to each other and appealed to all participants to work through the text of the draft in a spirit of cooperation to avoid derailment of the process.
وحث المشاركين على اﻻصغاء لبعضهم البعض وناشد جميع المشتركين العمل من خﻻل نص المشروع بروح التعاون تجنبا ﻻنحراف العملية عن مسارها
The Ad Hoc Committee, having made great progress at its third session, had concluded its work on the text of the draft United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property.
وذكر أن اللجنة المخصصة قد أحرزت تقدماً كبيراً خلال دورتها الثالثة، وأنهت عملها حول نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
Results: 85, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic