THEIR COMMITMENT TO PROMOTING in Arabic translation

[ðeər kə'mitmənt tə prə'məʊtiŋ]
[ðeər kə'mitmənt tə prə'məʊtiŋ]
التزامها ب النهوض
التزامهما ب تشجيع

Examples of using Their commitment to promoting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Members of the Council then exchanged views on the information brought to the attention of the Council by the Prosecutor, reiterating their commitment to promoting the peace process in the Sudan, an integral component of which was the fight against impunity, in particular with
وتبادل أعضاء المجلس الآراء إثر ذلك بشأن المعلومات التي عرضها المدعي العام على المجلس، مكررين التزامهم بتعزيز عملية السلام في السودان التي تُعدّ من بين عناصرها الأصلية مكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما
By the Bali Declaration on Waste Management for Human Health and Livelihood, adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its ninth meeting, the Parties reaffirmed their commitment to promoting safe and environmentally sound waste management within each country, recognizing the importance of safe waste management for protecting human health and livelihood.
أعادت الأطراف في اتفاقية بازل، بموجب إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، تأكيد التزامها بالنهوض بالإدارة الآمنة والسليمة بيئياً للنفايات داخل كل بلد، معترفة بأهمية الإدارة السليمة للنفايات في حماية صحة البشر وسبل عيشهم
The participants welcomed the international community ' s strong engagement and good intentions with respect to the countries and populations of the Sahelo-Saharan region, and reiterated their commitment to promoting effective cooperation for achieving greater coherence among the various strategies and initiatives of regional and international organizations.
ورحب المشاركون بتعبئة المجتمع الدولي بقوة وما أبداه من نوايا طيبة إزاء بلدان منطقة الساحل والصحراء الكبرى وسكانها، وأكدوا من جديد التزامهم بتعزيز التعاون الفعال من أجل تحقيق الاتساق بين مختلف استراتيجيات ومبادرات المنظمات الإقليمية والدولية
At the conference Crime Stoppers programmes from around the world confirmed their commitment to promoting the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, in particular the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children.
وأكدت برامج دعاة وقف الجريمة من أنحاء العالم في المؤتمر على التزامها بتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكوليها، وبصفة خاصة بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه
The first two plans covering the periods 2007- 2010 and 2011- 2014, respectively, included a management plan for diversity encouraging organizations to adopt a diversity charter to demonstrate their commitment to promoting diversity and to establish" etiquettes and labels of diversity" and prizes to recognize and honour those promoting those values.
وتغطي الخطتان الأوليان فترتي 2007-2010، و2011-2014 على التوالي. وتشملان خطة لإدارة التنوع تشجع المنظمات على اعتماد ميثاق للتنوع لإثبات التزامها بتعزيزه، ووضع" قواعد لحسن السلوك بشأن التنوع وعلامات دالة عليه" وتخصيص جوائز لمكافأة وتكريم من يعززون تلك القيم
Acknowledges that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and, to that effect, have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and welcomes the long-standing cooperation and support provided by the international community, which has played an important role in helping small island developing States to make progress in addressing their vulnerabilities and in supporting their sustainable development efforts;
تقر بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أثبتت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة، وعملت لهذا الغرض على تعبئة الموارد على المستويين الوطني والإقليمي رغم محدودية قاعدة مواردها، وترحب بما قدمه المجتمع الدولي من تعاون ودعم منذ أمد طويل، حيث اضطلع بدور مهم في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إحراز تقدم في معالجة مواطن ضعفها، وفي دعم الجهود التي تبذلها في مجال التنمية المستدامة
From 18 to 22 May 1998, a Subregional Conference on Democratic Institutions and Peace in Central Africa was held in Bata, Equatorial Guinea. At that conference, member States reiterated their commitment to promoting participatory systems of Government and respect for the rule of law, human rights and human dignity as a means of helping to prevent conflict in the subregion.
وفـي باتـا، في غينيـا اﻻستوائية، عُقـد المؤتمر دون اﻹقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسﻻم فـي وســط أفريقيا في الفترة مـن ١٨ إلى ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وقد أكدت فيه البلدان اﻷعضاء مجددا التزامها بتعزيز نظم الحكم التشاركية واحترام دولة القانون، وحقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية بوصفها من السبل التي تسهم في منع نشوب النزاعات في المنطقة دون اﻹقليمية
Governments, in cooperation with the international community, should reaffirm their commitment to promoting an enabling environment to achieve sustained economic growth in the context of sustainable development and to eradicating poverty, with a special emphasis on gender, including by promoting an open, equitable, secure, non-discriminatory and predictable trading system; stimulating direct investment; reducing the debt burden; and ensuring that structural adjustment programmes are responsive to social, economic and environmental concerns.
وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المجتمع الدولي، أن تعيد تأكيد التزامها بتشجيع وجود بيئة تمكينية لتحقيق النمو اﻻقتصادي في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، مع التوكيد بوجه خاص على نوع الجنس، عن طريق أمور منها تعزيز نظام للتجارة يتسم باﻻنفتاح واﻹنصاف والضمان وعدم التمييز وقابلية التنبؤ؛ والحفز على اﻻستثمار المباشر؛ وتخفيض الديون؛ وكفالة استجابة برامج التكيف الهيكلي للشواغل اﻻجتماعية واﻻقتصادية والبيئية
the developed nations would make a greater contribution to existing programmes and initiate new ones to show their commitment to promoting cooperation and to sharing knowledge and expertise with the rest of the world.
تساهم الدول المتقدمة النمو بصورة أكبر في البرامج الحالية وأن تبادر ببرامج جديدة ﻹثبات التزامها في تعزيز التعاون ومشاركة المعرفة والخبرة مع بقية العالم
At the second Conference of EuroMediterranean National Institutions for the promotion and protection of human rights, attended by institutions from Albania, Croatia, Cyprus, France, Greece, Italy, Morocco, Palestine, Portugal and Tunisia, held in Athens in November 2001, the institutions reiterated their commitment to promoting and supervising the implementation of human rights protection in accordance with the international human rights obligations undertaken by States, particularly concerning migrants, asylumseekers, refugees and displaced persons.
وفي المؤتمر الثاني للمؤسسات الأوروبية- المتوسطية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(2)، الذي حضرته مؤسسات من ألبانيا وإيطاليا والبرتغال وتونس وفرنسا وفلسطين وقبرص وكرواتيا والمغرب، والذي عقد بأثينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أعادت المؤسسات تأكيد تعهدها بتعزيز حماية حقوق الإنسان والإشراف على إنفاذها وفقاً للالتزمات الدولية التي تعهدت بها الدول في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين والمشردين
The Chairs affirmed their commitment to promote the recommendations contained in the report;
وأكد الرؤساء التزامهم بتعزيز التوصيات الواردة في التقرير
At the end of the meeting, the Chairs affirmed their commitment to promote the recommendations contained in the High Commissioner ' s report and discussed how to move the process forward.
وفي نهاية الاجتماع، أكد الرؤساء التزامهم بتعزيز التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية وناقشوا كيفية إحراز المزيد من التقدم في العملية
This would be an opportunity for Member States to renew their commitment to promote industrial development
ولسوف تكون هذه الدورة فرصة للدول الأعضاء لتجديد التزامها بتعزيز التنمية الصناعية والتعاون
They affirmed their commitment to promote the recommendations contained in the report and called upon States to provide additional financial resources to ensure the effective implementation of the calendar.
وأكدوا التزامهم بتعزيز التوصيات الواردة في التقرير، وطلبوا إلى الدول أن تقدم موارد مالية إضافية لضمان التنفيذ الفعال للجدول الزمني
Government interlocutors and members of Parliament reaffirmed their commitment to promote and protect human rights and establish the National Human Rights Commission in close cooperation with MONUSCO.
وأكد المحاورون الحكوميون وأعضاء البرلمان من جديد التزامهم بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع البعثة
At the Summit, world leaders stated their commitment to promote people-centred development, based on the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms.
وفى مؤتمر القمة أبدى زعماء العالم التزامهم بتعزيز التنمية التي يكون البشر مركزها على أساس تعزيز وحماية كل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية
In that regard they expressed their commitment to promote the cultivation of quinoa to fight hunger, because of its nutritional properties.
وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن التزامهم تشجيع زراعة الكينوا لمكافحة الفقر نظرا لفوائده الغذائية
At the Summit, world leaders stated their commitment to promote people-centred development, based on the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms.
وفي مؤتمر القمة، أعلن زعماء العالم عن التزامهم بالنهوض بالتنمية التي يكون محورها البشر، والمستندة الى تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
The Accra Accord adopted at UNCTAD XII in April called upon all World Trade Organization(WTO) members to uphold and reiterate their commitment to promote a well-functioning, rules-based, open, equitable, predictable and non-discriminatory multilateral trading system(MTS) that promotes development.
طالب اتفاق أكرا الذي اعتمده الأونكتاد الثاني عشر في نيسان/أبريل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بتأكيد وتكرار التزامهم بتعزيز وجود نظام تجاري متعدد الأطراف جيد الأداء، ومستند إلى قواعد، ومفتوح، ومنصف، ويمكن التنبؤ به، وغير تمييزي، ويشجع على التنمية
In the Political Declaration, adopted by the Second World Assembly on Ageing, Governments reaffirmed their commitment to promote gender equality and recognized the need to mainstream gender perspectives into all policies and programmes to take account of the needs and experiences of older women and men.
أكدت الحكومات مجددا، في الإعلان السياسي الذي أقرته الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التزامها بتعزيز المساواة بين الجنسين، وسلمت بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وخبرات كبار السن من النساء والرجال
Results: 42, Time: 0.0996

Their commitment to promoting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic