THEIR COMMITMENT TO CONTINUE in Arabic translation

[ðeər kə'mitmənt tə kən'tinjuː]
[ðeər kə'mitmənt tə kən'tinjuː]
التزامهم ب مواصلة
التزامهما ب مواصلة
التزامها باﻻستمرار

Examples of using Their commitment to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Security Council commends those Burundian parties, including the Government, that demonstrated their commitment to continue negotiations, calls on those parties that remain outside the process to cease hostilities
ويشيد مجلس اﻷمن باﻷطراف البوروندية، بما فيها الحكومة، التي برهنت على التزامها بمواصلة المفاوضات، ويدعو اﻷطراف التي ﻻ تزال خارج العملية إلى الكف عن اﻷعمال القتالية
They did so, moreover, without in any way compromising their commitment to continue their efforts to address this problem, a problem that must be addressed, as the title of the conference demands, in all, and I repeat, all, its aspects.
ثم إنها فعلت ذلك دون أن تخل على أي نحو بالتزامها لمواصلة جهودها في التصدي لهذه المشكلة، وهي مشكلة التصدي لها واجب، بمقتضى الاسم الذي يحمله المؤتمر، من جميع، وأكرر، من جميع، جوانبها
While declaring their commitment to continue their work even after the withdrawal of UNOSOM II, they all shared the concern that security conditions in Somalia would worsen following withdrawal.
ورغم اﻹعﻻن عن التزامهم بمواصلة عملهم حتى بعد انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، فإنهم جميعا يخشون من تردي اﻷحوال اﻷمنية في الصومال بعد انسحاب العملية
The Council commends those Burundian parties, including the Government, that demonstrated their commitment to continue negotiations, calls on those parties that remain outside the process to cease hostilities and calls for their full participation in Burundi ' s inclusive peace process.
ويشيد المجلس بالأطراف البوروندية، بما فيها الحكومة، التي برهنت على التزامها بمواصلة المفاوضات، ويدعو الأطراف التي لا تزال خارج العملية إلى الكف عن الأعمال القتالية كما يدعو إلى مشاركتها الكاملة في عملية السلام الشامل في بوروندي
They commended those Burundian parties, including the Government, that have demonstrated their commitment to continue negotiations, and called on those parties that remain outside the process to cease hostilities and for their full participation in Burundi ' s inclusive peace process.
وأثنوا على الأطراف في بوروندي، بمن فيهم الحكومة، التي برهنت على التزامها بمواصلة المفاوضات ودعوا الأطراف التي بقيت خارج عملية السلام إلى وقف القتال والمشاركة في عملية السلام الشاملة في بوروندي مشاركة كاملة
At the World Bank-IMF 2010 spring meetings, ministers also reaffirmed their commitment to continue moving over time towards equitable voting power at the World Bank, while protecting the voting power of the smallest poor countries.
وجدد الوزراء المشاركون في اجتماعات الربيع للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لعام 2010، التأكيد على التزامهم بمواصلة التحرك بمرور الوقت نحو تحقيق قوة التصويت العادلة في البنك الدولي، وفي الوقت ذاته حماية قوة التصويت لأصغر البلدان الفقيرة
The presentation was well received by Kimberley Process participants and observers, who pledged their commitment to continue to support the efforts of Liberia to satisfy the requirements of the Security Council and the Kimberley Process Certification Scheme.
وتلقى المشاركون في عملية كيمبرلي والمراقبون العرض بشكل إيجابي، وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعم جهود ليبيريا لتلبية شروط مجلس الأمن وعملية كيمبرلي لإصدار الشهادات
In their final declaration, the participating national human rights institutions reiterated their commitment to continue to act as agents of democratization, including by endeavouring to ensure respect for standards recognized as benchmarks of a democratic society.
وفي البيان الختامي، أكدت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المشاركة في المؤتمر، من جديد، التزامها بمواصلة العمل كعناصر مؤثرة في إرساء الديمقراطية، بما في ذلك عن طريق السعي إلى ضمان احترام المعايير المعترف بها كمعايير مرجعية لمجتمع ديمقراطي
At the Conference, the representatives of participating States adopted the Declaration of Panama, in which they reaffirmed their commitment to continue their efforts to ratify and implement the universal legal instruments against terrorism and strengthen regional and subregional cooperation.
واعتمد ممثِّلو الدول المشاركة فيه إعلان بنما، الذي جدّدوا فيه التأكيد على التزامهم بمواصلة ما يبذلونه من جهود للتصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
In the most recent joint presidential declaration, signed in the city of Managua on 4 December 2012, the Presidents reaffirmed their commitment to continue working together and assured the international community that all the issues relating to the Gulf of Fonseca would be addressed by the trinational commission they had established.
وفي الإعلان الرئاسي المشترك الأخير الموقَّع في ماناغوا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، أكد الرؤساء مجدداً التزامهم بمواصلة العمل بشكل جماعي وأكدوا أيضاً للمجتمع الدولي أن اللجنة الثلاثية التي أنشأوها ستتناول جميع القضايا المتعلقة بخليج فونسيكا
The Ministers underlined the need to achieve concrete progress at the sixty-eighth session of the General Assembly and, in this context, expressed their commitment to continue to work in close cooperation and in a spirit of flexibility with other Member States and groups of Member States, in particular the African Group, in genuine text-based negotiations.
وأكد الوزراء على الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛ وأعربوا، في هذا الصدد، عن التزامهم بمواصلة العمل بالتعاون الوثيق، بروح تتحلى بالمرونة، مع سائر الدول الأعضاء ومجموعات الدول الأعضاء، وخاصة المجموعات الأفريقية، في مفاوضات حقيقية قائمة على النصوص
During an inter-agency meeting on the coordination of statistical activities(New York, 17-19 September 2002), the international organizations reconfirmed their commitment to continue working both on the reported examples of data-collection duplication that had not yet been solved and on the issue in general.
وخلال اجتماع مشترك بين الوكالات معني بتنسيق الأنشطة الإحصائية(نيويورك، 17-19 أيلول/سبتمبر 2002)، أكدت المنظمات الدولية من جديد التزامها بمواصلة الدراسة المتعلقة بالأمثلة المبلغ عنها التي لم تحسم بعد في مجال تكرار جمع البيانات وفيما يتعلق بهذه المسألة بصفة عامة
Therefore, the Quartet and the Security Council have reaffirmed their commitment to continue and intensify joint efforts, which include regard for the recently reaffirmed Arab Peace Initiative, which was designed to establish the best possible atmosphere for continuing the Arab-Israeli dialogue on all tracks in 2009.
ولذلك جددت المجموعة الرباعية ومجلس الأمن تأكيد التزامهما بمواصلة وتكثيف الجهود المشتركة، التي تشمل الأخذ بعين الاعتبار للمبادرة العربية للسلام التي تم تجديد التأكيد عليها مؤخرا، والتي ترمي إلى تهيئة أفضل جو ممكن لمواصلة الحوار العربي- الإسرائيلي على جميع المسارات في عام 2009
At the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development in June 2009, world leaders pledged their commitment to continue to work in solidarity on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, in accordance with their respective abilities and responsibilities.
تعهد زعماء العالم في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المعقود في حزيران/يونيه 2009 بالتزامهم مواصلة العمل بروح من التضامن على التصدي للأزمة بصورة قوية ومنسقة وشاملة على الصعيد العالمي، وفقا لقدرات ومسؤوليات كل واحد منهم
At the Conference on the World Financial and Economic Crisis in June 2009, world leaders pledged their commitment to continue to work in solidarity on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, in accordance with their respective abilities and responsibilities(see paragraph 18 above).
وقد تعهد زعماء العالم في مؤتمر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المعقود في حزيران/يونيه 2009 بالتزامهم مواصلة العمل بروح من التضامن على التصدي للأزمة بصورة قوية ومنسقة وشاملة على الصعيد العالمي، وفقا لقدرات ومسؤوليات كل واحد منهم(انظر الفقرة 18 أعلاه
The chairpersons expressed their commitment to continue to align the working methods of the treaty bodies and decided to discuss the possibility of a common format for concluding observations and the possible alignment of the methodology for the interactive dialogue at their twenty-sixth meeting to be held in June 2014.
وأعرب رؤساء الهيئات عن التزامهم بالاستمرار في مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات وقرروا أن تجري، في اجتماعهم السادس والعشرين المقرر انعقاده في حزيران/ يونيه 2014، مناقشة احتمال إيجاد شكل موحد للملاحظات الختامية وإمكانية مواءمة منهجية الحوار التفاعلي
Both sides reiterated their commitment to continue and accelerate intensive efforts aimed at reaching their shared objective, namely, a situation where the Commission and the IAEA would be able to report to the Security Council that, in their view, Iraq had taken all the actions called for in paragraph 22 of resolution 687(1991).
وأكد الجانبان من جديد التزامهما بمواصلة وتسريع الجهود المكثفة الهادفة الى الوصول الى هدفهما المشترك، وهو تحقيق وضع تتمكن فيه اللجنة والوكالة من تقديم تقرير الى مجلس اﻷمن تفيدان فيه أنهما تريان أن العراق اتخذ جميع التدابير المطلوبة في الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ ١٩٩١.ــــــــــ
At the CELAC Summit held in January 2014, the Heads of State and Government had reiterated their commitment to continue working, in the framework of international law, particularly General Assembly resolution 1514(XV), to make the region of Latin America and the Caribbean an area free of colonialism and colonies.
وفي مؤتمر قمة الجماعة المعقود في كانون الثاني/يناير 2014، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد التزامهم بمواصلة العمل، ضمن إطار القانون الدولي، وخاصة قرار الجمعية العامة 1514(د-15)، على جعل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خالية من الاستعمار والمستعمرات
The year had begun auspiciously with the successful conduct of presidential elections in Palestine. By electing Mr. Mahmoud Abbas to the Presidency of the Palestinian Authority with a large majority, the Palestinian people had demonstrated their great maturity and their commitment to continue, in a spirit of unity and cohesion, their irresistible march to self-determination.
وقال إن هذا العام بدأ مبشراً بالنجاح فى إجراء الانتخابات الرئاسيـة فى فلسطيـن، فبانتخاب السيد محمود عباس لرئاسة السلطة الفلسطينية بأغلبية كبيرة يكون الشعب الفلسطينى قد أثبت نضجه والتزامه باستمرار سعيه الحثيث، بروح من الوحدة والتلاحم، نحو تقرير المصير
The guarantor countries reiterate their commitment to continue to fulfil their obligations under the Rio de Janeiro Protocol.
وأكدت البلدان الضامنة أيضا التزامها بأن تواصل الوفاء بالتزاماتها المترتبة على بروتوكول ريو دي جانيرو
Results: 2033, Time: 0.1066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic