THEIR COMMITMENT TO THE PRINCIPLES in Arabic translation

[ðeər kə'mitmənt tə ðə 'prinsəplz]
[ðeər kə'mitmənt tə ðə 'prinsəplz]
التزامها بالمبادئ

Examples of using Their commitment to the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They also reaffirmed their commitment to the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development, the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the Doha Declaration on Financing for Development and the outcomes of all the major conferences and summits in the social, economic and environmental fields.
وأعادوا التأكيد أيضا على التزامهم بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، وإعلان الأمم المتحدة للألفية()، وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية()، والنتائج التي تمخضت عنها جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
We welcome the Secretary-General ' s initiative in April 2002 in the context of the World Summit on Sustainable Development(WSSD) to encourage States to reaffirm their commitment to the principles of sustainable development, as reflected in Agenda 21 and a framework of carefully negotiated multilateral treaties.
ونرحب بمبادرة الأمين العام في نيسان/أبريل 2002 في سياق مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة لتشجيع الدول على أن تؤكد من جديد التزامها بمبادئ التنمية المستدامة، كما تتجسد في جدول أعمال القرن 21 وفي إطار من المعاهدات المتعددة الأطراف التي جرى التفاوض بشأنها بعناية
At the Twenty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting, the consultative parties adopted the Lima Declaration on the occasion of the fortieth anniversary of the signing of the Antarctic Treaty, by which they reiterated their commitment to the principles of the Antarctic Treaty and to the objectives of its Protocol on Environmental Protection.
وفي اﻻجتماع اﻻستشاري الثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا، اعتمدت اﻷطراف اﻻستشارية إعﻻن ليما بمناسبة اﻻحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لتوقيع معاهدة أنتاركتيكا، وفيه كررت تلك اﻷطراف التزاماتها بمبادئ معاهدة أنتاركتيكا وبأهداف بروتوكول حماية البيئة الملحق بها
the resistance of some Member States to such a measure was ironic at a time when many had professed their commitment to the principles of open government.
مقاومة بعض الدول الأعضاء لمثل هذا التدبير تدعو إلى السخرية عندما يعلن كثيرون التزامهم بمبادئ انفتاح الحكم
I am pleased to report to the Security Council that, at the conclusion of the National Dialogue, held in Doha from 16 to 21 May, in the aftermath of the bloody clashes in Lebanon, the Lebanese political leaders reaffirmed their commitment to the principles of the Lebanese Constitution and the Taif Agreement.
ويسعدني أن أبلغ مجلس الأمن أنه في ختام الحوار الوطني الذي جرى في الدوحة، في الفترة من 16 إلى 21 أيار/مايو، وفي أعقاب المصادمات الدامية في لبنان، أعاد الزعماء السياسيون اللبنانيون تأكيد التزامهم بمبدأ الدستور اللبناني وباتفاق الطائف
We believe that the 2010 NPT Review Conference will offer an opportunity for Member States to review the progress in implementing the Treaty ' s provisions and to renew their commitment to the principles and purposes of the NPT, as well as to find practical measures to strengthen all three pillars of the Treaty.
ونعتقد أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 سيوفر فرصة للدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام المعاهدة وتجديد التزامها بمبادئ ومقاصد معاهدة عدم الانتشار، وكذلك إيجاد تدابير عملية لتعزيز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة
In a political message addressed to the Conference, the Council of Europe Committee of Ministers reaffirmed their commitment to the principles agreed at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, and recognized the role and responsibilities of Europe in promoting those principles, achieving more balanced development, enhancing education, health, culture and social development, and strengthening good governance and democratic processes.
وفي رسالة سياسية موجهة إلى المؤتمر، أكدت لجنة وزراء مجلس أوروبا مجددا التزامها بالمبادئ التي ووفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في 1992، واعترفت بدور ومسؤوليات أوروبا في تعزيز تلك المبادئ، وتحقيق تنمية أكثر توازنا، والنهوض بالتعليم، والصحة والثقافة والتنمية الاجتماعية، وتعزيز الحكم السليم والعمليات الديمقراطية
Declaration of Peace with the valuable assistance of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol of 1942, reaffirm their commitment to the principles contained in the Charter of the Organization of American States and to the strengthening of peace in our hemisphere.
يطبقانها بمعاونة قيمة من البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢، تنفيذا منهما بذلك ﻹعﻻن إيتاماراتي للسلم، ليؤكدان التزامهما بالمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية وبتعزيز السلم في نصف كرتنا اﻷرضية
Mr. Buallay(Bahrain)(interpretation from Arabic): Last year the world ' s leaders marked the fiftieth anniversary of the United Nations. On that historic occasion, they reiterated their commitment to the principles and purposes of the Organization. They also expressed their resolve to foster peace, development, security, equality and justice in the service of peoples toiling under colonialism or any form of foreign domination or occupation.
السيد بوعﻻي البحرين: لقد احتفل قادة العالم في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وأكدوا في تلك الذكرى التاريخية من جديد التزامهم بمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة، كما أعربوا عن تصميمهم على تعزيز السلم واﻷمن والتنمية والمساواة والعدالة لصالح الشعوب الواقعة تحت النظم اﻻستعمارية، أو أي شكل من أشكال السيطرة أو اﻻحتﻻل اﻷجنبي
On the occasion of the fiftieth anniversary of FAO, Member States had reaffirmed their commitment to the principles on which FAO was based, by adopting the Declaration on Food and Agriculture whose main objectives were to: promote agriculture, forestry and fisheries as the key sectors contributing to sustainable economic development; empower producers and consumers;
وأضاف قائﻻ إن الدول اﻷعضاء قد أكدت من جديد، في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء الفاو، التزامها بالمبادئ التي أنشئت على أساسها المنظمة وذلك باعتماد اﻹعﻻن المتعلق بالتغذية والزراعة الذي تتمثل أهدافه اﻷساسية في:
The two parties reaffirm their commitment to the principle of the non-use of force to settle disputes.
يعيد الطرفان تأكيد التزامهما بمبدأ عدم استعمال القوة في تسوية المنازعات
Respect for the principle of non-refoulement is critical to strengthened implementation of the Convention and States have continued to reaffirm their commitment to the principle.
واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية أمر بالغ الأهمية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وقد ظلت الدول تؤكد التزامها بالمبدأ
We believe this event will offer an opportunity for member States to review progress in implementing the Treaty ' s provisions, to renew their commitments to the principles and purposes of the Treaty, and to agree upon means and measures to strengthen the Treaty in all its aspects.
ونعتقد أن هذا الحدث سيتيح فرصة للدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام المعاهدة ولتجديد التزاماتها بمبادئ المعاهدة وأغراضها وللاتفاق على وسائل وتدابير لتعزيز المعاهدة بجميع جوانبها
its 1967 Protocol should publicly express their commitment to the principle of non-refoulement, their interest in finding solutions to refugee problems
بروتوكولها لعام 1967 أن يعلنوا صراحة التزامهم بمبدأ عدم الطرد، واهتمامهم بإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين وعزمهم على
The Parties, affirming their commitment to the principle of respect for human rights, believe that, in the application of that principle, consideration must be given to the historically established characteristics of each State,
وتؤكد الأطراف تمسكها بمبدأ احترام حقوق الإنسان، وترى، عند تطبيقه، ضرورة مراعاة الخلفية التاريخيـــة لكل دولة. كما تؤكد الأطراف
lead to the disintegration of Iraq, the Ministers reiterated their respect for the sovereignty, territorial integrity and political unity of Iraq, and their commitment to the principle of non-interference in its domestic affairs, and called upon all others to do the same.
يؤدي إلى تجزئة العراق، وعلى احترامهم سيادة العراق واستقلاله ووحدة أراضيه، والالتزام بمبدأ عدم التدخل في شؤونه الداخلية، ودعوة الأطراف الأخرى لاتباع النهج ذاته
For their part, the leaders of the Somali National Alliance affirmed their commitment to the principle of national reconciliation and their support for measures to achieve stability, security and development through a return to legitimacy. President Abdikassim Salad
ومن جانبهم أكد الأخوة قادة التحالف الوطني الصومالي الالتزام بمبدأ المصالحة الوطنية ودعمها بما يحقق الاستقرار والأمن والتنمية من خلال الرجوع إلى الشرعية،
Following the ratification of ILO Convention 100, the 3 key partners concerned with the labour force, namely, the Ministry of Manpower(MOM), the National Trades Union Congress and the Singapore National Employers Federation, issued a Tripartite Declaration on Equal Remuneration for Men and Women Performing Work of Equal Value on 6 November 2002, affirming their commitment to the principle embodied in the said Convention and declaring that this principle will be incorporated into future collective agreements in support of the Convention.
وعقب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية 100، عمد الشركاء الرئيسيون الثلاثة المعنيون بالقوة العاملة، أي وزارة القوى العاملة، والمؤتمر الوطني لنقابات العمال، واتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى إصدار إعلان ثلاثي عن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملا متساويا في القيمة، وفيه يؤكدون على التزامهم بالمبدأ المُجَسَّد في الاتفاقية المذكورة، ويُعلِنون أن هذا المبدأ سيُدمَج فيما يُعقَد في المستقبل من اتفاقات جماعية دعما للاتفاقية
Ministers reiterate their commitment to the principles of good governance- which include transparency, accountability and the rule of law.
ويؤكد الوزراء مجددا التزامهم بمبادئ الحكم الرشيد التي تتضمن الشفافية والمساءلة وسيادة القانون
During the first meeting which took place on 7 April 1996, deputies reaffirmed their commitment to the principles of the Baath Party.
وخﻻل اﻻجتماع اﻷول الذي تم في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أكد النواب من جديد التزامهم بمبادئ حزب البعث
Results: 1030, Time: 0.1171

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic