THEIR CONTROL in Arabic translation

[ðeər kən'trəʊl]
[ðeər kən'trəʊl]
سيطرتهم
إرادتهم
لسيطرتهم
سيطرتهما
التحكم الخاصة بهم
رقابتها
لسلطتهم
وسيطرتهم
سلطتهم
ها الرقابية
إمرتهم
سيطرتهن
ها للمراقبة
المراقبة لديها
تحكمهم
بسيطرتهم

Examples of using Their control in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Commodity-dependent developing countries have to deal with frequent boom-and-bust situations outside their control.
والبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية تجد نفسها مضطرة إلى التعامل مع حالات متكررة من الازدهار والتدهور خارجة عن سيطرتها
(a) Precursors, the importance of their control to prevent their diversion to illicit drug manufacture, and strategies and responses that have been introduced to maintain effective controls over them;
(أ) السلائف وأهمية مراقبتها لمنع تسريبها لصنع المخدِّرات بصورة غير مشروعة، والاستراتيجيات والتدابير المضادة التي استحدثت لمواصلة فرض ضوابط رقابية فعّالة عليها
the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo.
ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تُلزِم سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة
In the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic, the rise of new rebel alliances and their control of strategic cities and regions seriously hampered the delivery of humanitarian assistance.
وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى، أدّى نشوء تحالفات جديدة بين المتمردين، وسيطرتهم على المدن والمناطق الاستراتيجية، إلى عرقلة إيصال المساعدة الإنسانية إليهما، بشكل خطير
Furthermore, the armed forces of the Forces nouvelles issued a declaration to halt the recruitment of children within their ranks and within those of allied militia groups under their control.
وعلاوة على ذلك، أصدرت القوات المسلحة التابعة لمجموعة القوة الجديدة، بيانا لإيقاف تجنيد الأطفال في صفوفها وفي صفوف جماعات المليشيات الحليفة التي تعمل تحت إشرافها
Universal adherence and compliance to these vital instruments and their control mechanisms provide a fundamental bulwark against the proliferation of weapons of mass destruction, including the acquisition of weapons of mass destruction by terrorist groups.
كما أن التقيد العالمي بهذه الصكوك البالغة الأهمية وبآلياتها الرقابية والامتثال لها، يوفران حماية أساسية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك حيازة الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل
As in previous years, the Group noted a clear pattern of recruitment activities prior to armed groups joining FARDC, as commanders sought to inflate the numbers of troops under their control to justify retaining their ranks.
كما كان الحال في السنوات السابقة، لاحظ الفريق وجود نمط واضح يتمثل في ممارسة الجماعات المسلحة أنشطة التجنيد قبل انضوائها تحت لواء القوات المسلحة في مسعى من القادة لتضخيم أعداد الجنود الذين تحت إمرتهم ليكون هذا مبررا لاحتفاظهم برتبهم
The fishing regulations of the Baltic Sea and the internal fishing arrangements of the European Union with their control systems would prevent unauthorized fishing as referred to in General Assembly resolution 49/116.
وأنظمة الصيد في بحر البلطيق وترتيبات الصيد الداخلية لﻻتحاد اﻷوروبي مع نظمها للمراقبة تمنع الصيد غير المأذون به على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٦
The combination of sustainable land management practices with productivity and income-generating technologies has benefited over 600,000 people who have re-established their control over landscapes, resources and livelihoods, moving away from hunger and food insecurity.
واستفاد ما يزيد عن 000 600 شخص من الجمع بين ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتكنولوجيات الإنتاجية وتوليد الدخل من الذين استعادوا تحكمهم في الأراضي والموارد وسبل العيش، قاطعين بذلك مع الجوع وانعدام الأمن الغذائي
These fissile materials are the key ingredients in nuclear weapons, and their control is critical to nuclear weapons disarmament, to halting the proliferation of nuclear weapons, and to ensuring that terrorists do not acquire nuclear weapons.
وهذه المواد الانشطارية هي المكونات الأساسية في صنع الأسلحة النووية، ومراقبتها أمر حاسم في نزع الأسلحة النووية ووقف انتشارها، وضمان عدم امتلاك الإرهابيين لهذه الأسلحة
Its working groups examined the role of law enforcement in demand reduction; trends in ATS manufacture and trafficking and countermeasures introduced to combat their abuse; and precursors, their control and mechanisms for cooperation to prevent their diversion.
ونظرت أفرقته العاملة في دور انفاذ القانون في خفض الطلب؛ واتجاهات صنع المنشطات الأمفيتامينة والاتجار بها وفي التدابير المضادة التي طبقت لمكافحة تعاطيها؛ والسلائف ومراقبتها وآليات التعاون لمنع تسريبها
persons who perpetrated or authorized the perpetration of crimes against humanity or other violations of international humanitarian law were individually responsible for those violations and that those in positions of authority who had failed to ensure that persons under their control complied with the relevant international instruments were accountable, together with the perpetrators.
يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغير ذلك من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين مسؤولية فردية عن هذه اﻻنتهاكات، وأن من يشغلون مراكز السلطة وﻻ يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون أيضا مسؤولين مع مرتكبي اﻻنتهاكات
The Committee has found, from the data of all States, that 62 States reported the inclusion of technologies in lists of controlled items; 46 States reported that they had measures within their control systems to cover transfers of technology; and 18 had measures to control the flow of information to foreign nationals.
وقد خلصت اللجنة، بناء على البيانات الواردة من جميع الدول، إلى أن 62 دولة أبلغت عن إدراج التكنولوجيا في قوائم المواد الخاضعة للمراقبة؛ وأفادت 46 دولة أن لديها تدابير ضمن نظمها للمراقبة تشمل عمليات نقل التكنولوجيا؛ ولدى 18 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب
It reaffirmed that persons who perpetrated or authorized crimes against humanity or other violations of international humanitarian law were individually responsible for those violations and that those in positions of authority who had failed to ensure that persons under their control complied with the relevant international instruments would be held accountable, together with the perpetrators.
وأكدت من جديد أن اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغير ذلك من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين مسؤولية فردية عن تلك اﻻنتهاكات، وأن من يشغلون مراكز السلطة وﻻ يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون أيضا مسؤولين مع مرتكبي اﻻنتهاكات
included technologies in lists of controlled items compared to 62 States in 2008; 66 States had measures within their control systems to cover the intangible transfers of technology compared to 46 States in the 2008 report; and 47 States had measures in place to control the flow of information to foreign nationals compared to 18 States in 2008.
73 دولة أدرجت تكنولوجيات ضمن قوائم المواد الخاضعة للمراقبة مقارنة بـ 62 دولة في عام 2008؛ وأن لدى 66 دولة تدابير ضمن نظم المراقبة لديها لتغطية عمليات النقل غير الملموسة للتكنولوجيا مقارنة بـ 46 دولة في تقرير عام 2008؛ وأن لدى 47 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب مقارنة بـ 18 دولة في عام 2008
secures especially dangerous pathogens at their source and builds partner capacity to sustain a safe, secure disease surveillance system to detect, diagnose and report outbreaks and to work collaboratively with partner country scientists in engagements that support the ethical application of biotechnology to a better understanding of endemic especially dangerous pathogens and their control/prevention.
بتأمينها في مصادرها، وبناء قدرات الشركاء على الحفاظ على نظام سليم وآمن لمراقبة الأمراض لكشف تفشي تلك المُسببات وتشخيصها والإبلاغ عنها، والتعاون مع العلماء في البلدان الشريكة في إطار مبادرات تدعم تطبيق التكنولوجيا البيولوجية تطبيقا أخلاقيا للتوصل إلى فهم أفضل لمسببات الأمراض الوبائية شديدة الخطورة ومراقبتها والوقاية منها
Under their control.
تحت سيطرتهم
Well, their control.
حسنا، سيطرتهم هم
Circumstances beyond their control.
ظروف خارجة عن إرادتهم
He's obviously under their control.
هو من الواضح تحت سيطرتهم
Results: 18690, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic