THEIR EFFORTS in Arabic translation

[ðeər 'efəts]
[ðeər 'efəts]
مساعيها
بجهودهم
سعيها
جهودهم
جهود ها
مساعيهم

Examples of using Their efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Likewise, the European Union strongly supported the Palestinians in their efforts to hold elections as early as possible in 2004.
وبالمثل، يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة الجهود التي يبذلها الفلسطينيون لإجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن في عام 2004
We assure them that we appreciate their efforts to keep us informed,
ونؤكد لهم أننا نقدر جهودهم المبذولة ﻹبقائنا على علم،
We also express our appreciation to the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information for their efforts to enhance international awareness of this serious issue in all its aspects.
كما نعرب عن تقديرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما لتعزيز الوعي الدولي بهذه القضية الخطيرة من جميع جوانبها
He thanked the Director-General and his staff for their efforts to strengthen bilateral cooperation with the Special Region of Yogyakarta in the framework of the CSF.
وأعرب عن شكره للمدير العام ومعاونيه على الجهود التي بذلوها من أجل تعزيز التعاون الثنائي مع المنطقة الخاصة ليوجياكارتا في نطاق إطار الخدمات القطرية
He urged the international civilian and military authorities in the Kosovo province to step up their efforts to combat that problem, in accordance with their respective mandates, and to ensure the safety of all the inhabitants.
وحث السلطات الدولية المدنية والعسكرية في إقليم كوسوفو على مضاعفة جهودها لمكافحة تلك المشكلة، وفقا للولايات المنوطة بها، وكفالة سلامة جميع السكان
Highlighting the need for the United Nations and Member States to increase their efforts in the protection of the human rights of victims of terrorism, she called upon the Council to continue its work to developing new standards in that field.
وإذ أبرزت ضرورة تكثيف الأمم المتحدة والدول الأعضاء لجهودها في مجال حماية حقوق الإنسان ضحايا الإرهاب الإنسانية، فإنها ناشدت المجلس مواصلة عمله من أجل بلورة معايير جديدة في هذا المجال
Calls upon Member States to cooperate with each other, as well as with international organizations, in their efforts to prevent crimes against the environment, and to include appropriate penal provisions in their laws and ensure their enforcement;
يدعو الدول اﻷعضاء إلى التعاون فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية في الجهود التي تبذلها من أجل منع الجرائم المرتكبة ضد البيئة، وأن تدرج في قوانينها أحكاما جنائية مناسبة وأن تكفل انفاذها
It has been necessary to devise procedures that do not compromise their non-governmental status but do ensure that their efforts are properly coordinated with those of the United Nations and its programmes, funds, offices and agencies.
وكان من الضروري وضع إجراءات ﻻ تمس بمركزها غير الحكومي لكنها تكفل تنسيق جهودها على النحو المﻻئم مع جهود اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومكاتبها ووكاﻻتها
The United Nations Office on Drugs and Crime has assisted Caribbean jurisdictions in their efforts to counter money-laundering through the provision of mentors in Antigua and Barbuda and the Eastern Caribbean.
وقد ساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة السلطات القضائية الكاريبية في مساعيها لمكافحة غسل الأموال عن طريق توفير مستشارين في أنتيغوا وباربودا وشرق الكاريبي
development bodies such as the Economic and Social Council and the United Nations Development Programme also needed to coordinate their efforts and objectives.
الهيئات المعنية بالتنمية مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حاجة أيضا إلى تنسيق جهودها وأهدافها
The United Kingdom would work with the Association of South-East Asian Nations(ASEAN) to facilitate the implementation of the Treaty of Bangkok and would also work with the States of Central Asia in their efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in their region.
وأضاف أن المملكة المتحدة ستتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتيسير تنفيذ معاهدة بانكوك وستتعاون أيضا مع دول آسيا الوسطى في الجهود التي تبذلها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها
The European Union remained committed, in close cooperation with its partners in the Quartet and in the Arab world, to assisting the parties in their efforts to find a final settlement to the Middle East conflict.
وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزماً، في إطار تعاون وثيق مع شركائه في الرباعية وفي العالم العربي، بمساعدة الأطراف في الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى تسوية نهائية لصراع الشرق الأوسط
Consequently, transport and trade facilitation designed to ensure a secure and efficient trade environment plays a fundamental role for developing countries in their efforts to promote international trade.
وبالتالي، تم تصميم تيسير النقل والتجارة لضمان قيام بيئة التجارة الآمنة التي تتسم بالكفاءة بدور جوهري بالنسبة للبلدان النامية في مساعيها لتعزيز التجارة الدولية
Praise their efforts.
الثناء على جهودهم
We appreciate their efforts.
ونحن نقدر جهودهم
I salute their efforts.
وانني أحيي جهودهم
Their efforts deserve recognition today.
وإن جهودهم لجديرة بالتقدير اليوم
We greatly appreciate their efforts.
ونقدّر جهودهم أيما تقدير
We wholeheartedly endorse their efforts.
ونحن نؤيد بكل إخلاص ما يبذلونه من جهود
We wholeheartedly endorse their efforts.
ونحن نؤيد من أعماق قلوبنا ما يبذلوه من جهد
Results: 52129, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic