THESE BENCHMARKS in Arabic translation

Examples of using These benchmarks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Japan hopes that these benchmarks will facilitate agreement on recommendations at the third session of the Preparatory Committee and will contribute to the success of the 2010 Review Conference.
وتأمل اليابان أن تُسهّل هذه المعايير المرجعية التوصل إلى اتفاق بشأن التوصيات المتخذة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وتساهم في نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010
The Government of Sierra Leone and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment for the accomplishment of these benchmarks.
ولذلك، فإننا نشجع بقوة حكومة سيراليون والمجتمع الدولي على بذل ما يجب وفي حينه وبصورة فعالة من أجل إنجاز تلك المعايير
The Government and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment in the accomplishment of these benchmarks.
ولذلك، فإننا نشجع بقوة الحكومة والمجتمع الدولي على القيام باستثمار في الوقت المناسب وبصورة فعالة من أجل إنجاز تلك المقاييس
will close as soon as these benchmarks and conditions are met.
سينهي عمله بمجرد الوفاء بهذه المعايير المرجعية والشرطين
While continuing to support the Government ' s overall efforts to meet these benchmarks, MONUC will also develop with the Government clear tangible steps to be taken within the overall benchmarks outlined in my previous report.
وفي حين تواصل البعثة دعم الجهود العامة التي تبذلها الحكومة لتحقيق هذه النقاط المرجعية، فإنها ستخطط مع الحكومة أيضا لاتخاذ خطوات ملموسة واضحة في إطار النقاط المرجعية الشاملة الواردة في تقريري السابق
These benchmarks include training and awareness-raising in MILF base commands and other military camps, compliance monitoring through base command progress reports and follow-up on remaining concerns with MILF base commanders.
وتتضمن هذه المعايير التدريب والتوعية في صفوف قيادات قواعد الجبهة والمعسكرات الأخرى، ورصد الامتثال من خلال التقارير المرحلية لقيادات القواعد، ومتابعة الشواغل المتبقية مع قيادات قواعد الجبهة
The key actors are Afghan and international security forces(except the benchmark on civil-military coordination, which comprises a specific element of the UNAMA mandate), although UNAMA has the capacity to help monitor progress towards these benchmarks.
والجهات الفاعلة الرئيسية هي القوات الأمنية الأفغانية والدولية(باستثناء النقطة المرجعية المتعلقة بالتنسيق بين الجماعات المدنية والعسكرية التي تشمل عنصرا محددا من عناصر ولاية البعثة)، مع أن البعثة لديها القدرة على المساعدة في رصد التقدم المحرز في تحقيق هذه النقاط المرجعية
suggesting that, in order to make these benchmarks meaningful, a broader range of qualitative tools may have to be employed, in conjunction with more carefully defined quantitative measures.
يوحي بأنه لكي تكون هذه المعايير مفيدة، فإنه قد يتعين استخدام طائفة أوسع من الأدوات النوعية، بالاقتران مع تدابير نوعية محددة بعناية أكبر
Service-level benchmarks developed in the field of urban transport have been adopted for the first time and all plans and projects are now being linked to the improvement of these benchmarks.
وقد اعتُمدت المعايير على مستوى الخدمة في مجال النقل في المناطق الحضرية لأول مرة، ويجري الآن ربط جميع الخطط والمشاريع بتحسين هذه المعايير
The estimates of losses as expressed by these benchmarks represented an average loss per establishment, as derived from general external data and data provided by claimants viewed in the context of their submitting countries.
وشكلت تقديرات الخسائر معبراً عنها بهذه المؤشرات متوسط خسارة لكل مؤسسة على النحو المستمد من البيانات الخارجية العامة والبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات الذين نُظر في طلباتهم في إطار بلدانهم المقدمة
These benchmarks constitute a baseline; however, it is critical to quickly identify priority measures that will reduce tensions, build confidence among stakeholders and make peace dividends more tangible.
فهذه النقاط المرجعية تشكل خط الأساس، غير أنه لا بد من الإسراع بتحديد التدابير التي يجب تنفيذها على سبيل الأولوية والتي من شأنها تخفيف حدة التوترات، وبناء الثقة فيما بين أصحاب المصلحة، وزيادة عائدات السلام الملموسة
These benchmarks include yardsticks to ensure sustained peace and prevent the recurrence of conflict, such as that witnessed by the country following the departure of UNOMIL in 1997.
وتشمل النقاط المرجعية هذه على معايير لكفالة استتباب سلام دائم ومنع تكرار حدوث نزاع كالذي شهده البلد في أعقاب مغادرة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا في عام 1997
These benchmarks highlight the continual need to address issues affecting women at the national level and respective Departments have embraced these goals
وهذه المؤشرات تسلط الضوء على استمرار وجود الحاجة إلى تناول تلك القضايا التي تؤثر على المرأة على الصعيد الوطني، كما أن الإدارات ذات الصلة قد تبنت هذه الأهداف،
These benchmarks and corresponding indicators are meant to provide the Security Council with information relevant to determining the extent of progress towards fulfilling the objectives envisaged by the Council as well as areas that may require adjustment.
والغرض من هذه النقاط المرجعية والمؤشرات المقابلة لها هو تزويد مجلس الأمن بمعلومات تتصل بتحديد مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي يتوخاها المجلس، وكذا المجالات التي قد تحتاج إلى تعديل
Although these benchmarks showed improvements in many cases, there was also stagnation and even decline in some countries, particularly in those experiencing conflicts
وبالرغم من أن تلك النقاط دلت على وجود تحسن في عدد كبير من الحالات، فإن بعض البلدان شهدت ركودا
Takes note of the proposed adjustment of the benchmarks and indicators for UNAMID outlined in the Secretary-General ' s report S/2014/138, and requests the Secretary-General to further refine these benchmarks and indicators to reflect the revised strategic priorities of the Mission, and submit them in his next 90-day report;
يحيط علما بالتعديل المقترح في النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بالعملية المختلطة الواردة في تقرير الأمين العام S/2014/138، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل صقل هذه النقاط المرجعية والمؤشرات لتعكس الأولويات الاستراتيجية المنقحة للبعثة، ويقدمها في تقريره المقبل والمقدم كل 90 يوما
Utilizing these benchmarks, calculated for each claimant group on the basis of the claimant group proportion in the sample, and considering the results of the evidentiary reviews of claims for C8-Business losses together with amounts claimed in the claimant populations, the Panel established the following methodology for resolving C8-Business losses.(a) If the amount claimed for the business loss was less than or equal to US$20,000, the award was equal to the amount claimed;
وقام الفريق، مستخدماً هذه المؤشرات التي حُسبت بالنسبة لكل مجموعة من أصحاب المطالبات على أساس نسبة صاحب المطالبة في العينة وبعد مراعاة نتائج استعراضات الأدلة الإثباتية للمطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة" جيم/8" إلى جانب المبالغ المطالب بها في مجموعات أصحاب المطالبات، بوضع المنهجية التالية لتسوية الخسائر التجارية من الفئة" جيم/8".(أ) إذا كان المبلغ المطالب به لتعويض الخسارة التجارية يقل عن أو يساوي 000 20 دولار أمريكي، يكون التعويض مساوياً للمبلغ المطالب به
The construction of these benchmarks is as follows.
وتركيب هذه المقاييس هو كما يلي
Traders also qualify these benchmarks as important and auxiliary ones.
يصف المتداولون هذه القيم أيضًا بأنها هامة وثانوية
But--… And add a provision that once you meet these benchmarks.
واضيف بنداً انه عندما توفوا بهذه المعايير
Results: 529, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic