BENCHMARKS in Arabic translation

النقاط المرجعية
نقاط مرجعية
مقاييس
measures
metrics
standards
gauges
measurements
scales
benchmarks
parameters
criteria
yardsticks
النقاط الإرشادية
نقاط إرشادية
أسس مرجعية
الأسس المرجعية

Examples of using Benchmarks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Development of performance indicators and setting benchmarks and targets;
(ب) وضع مؤشرات للأداء وتحديد المعايير القياسية والأهداف
EGA's safety performance compares favourably to global industry benchmarks.
ويقارن أداء السلامة لدى الشركة بشكل إيجابي للمعايير الصناعية العالمية
In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women ' s health.
وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن معايير القياس المستخدمة كمؤشرات على صحة المرأة
Resumption of the peace process required clear benchmarks and deadlines.
وأضاف أن استئناف عملية السلام تتطلب مقاييس مرجعية واضحة ومواعيد محددة
It would also take a more consistent approach to indicators and benchmarks.
كما ستأخذ بنهج أكثر اتساقاً فيما يتعلق بالمؤشرات ومعايير القياس
(d) The existence of an effective functional mechanism that would set clear benchmarks for achieving progress.
(د) وجود آلية عملية فعالة تضع مقاييس مرجعية واضحة للتقدم المحرز
Third, CESCR signals the importance of indicators and benchmarks.
وثالثاً، تشير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهميـة استخدام المؤشرات وأسس المقارنة(23
Nevertheless, organizations had indicated that they were fully committed to the benchmarks.
ومع ذلك، أشارت المنظمات إلى أنها ملتزمة التزاما تاما بالنقاط المرجعية
These benchmarks also constitute a framework for the fulfilment of mutual responsibilities by the Government and its partners in support of national goals.
وتشكل أيضا هذه النقاط الإرشادية إطارا لـوفـاء الحكومة وشركائـها بمسؤوليـاتـهم المتبادلة في مجال دعـم الأهداف الوطنية
Background note prepared by the secretariat on the establishment of indicators/benchmarks to assess the realization of human rights(HRI/MC/1999/Misc.5).
مذكرة معلومات أساسية أعدتها الأمانة العامة بشأن وضع مؤشرات/نقاط إرشادية لتقييم إعمال حقوق الإنسان(HRI/MC/1999/Misc.5
Participants emphasized the need to develop benchmarks and monitor progress in development programmes at the national, regional and international levels, involving all relevant actors.
وشدد المشاركون على الحاجة إلى وضع مؤشرات ورصد ما يحرز من تقدم في برامج التنمية على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، بإشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
In addition, the report should indicate performance in terms of the benchmarks used to estimate requirements.
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشير التقرير إلى الأداء من حيث النقاط الإرشادية المستخدمة في تقدير الاحتياجات
(d) Action plans with timelines and benchmarks to facilitate desired mobility patterns;(e)
(د) خطط العمل مع جداول ونقاط إرشادية لتيسير أنماط التنقل المرغوبة؛(هـ)
Human and financial resources, and the benchmarks for assessing progress will be discussed to serve as a basis for further actions and initiatives.
وستناقش الموارد البشرية والمالية والنماذج القياسية لتقييم التقدم المحرز، لكي تتخذ كأساس لﻻجراءات والمبادرات المقبلة
Organized 10 public town hall discussions in all five regions of Kosovo on benchmarks and" standards before status".
تنظيم 10 لقاءات عامة مفتوحة في المناطق الخمس جميعها في كوسوفو بشأن النقاط الإرشادية و" تحديد المعايير قبل تحديد المركز
A variety of diagnostic tools has been developed to provide benchmarks for measuring the effectiveness of individuals, teams and departments.
وأُعدت مجموعة متنوعة من الأدوات التشخيصية لتوفير نقاط إرشادية لقياس مدى فعالية الأفراد والأفرقة والإدارات
In our view, the benchmarks agreed in this forum are crucial for measuring and substantiating the progress the nuclear-weapon States are making in nuclear disarmament.
ونحن نرى أن الأسس المرجعية المتفق عليها في هذا المنتدى حيوية لقياس وتأكيد التقدم الذي أحرزته الدول الحائزة لأسلحة نووية في نزع السلاح النووي
Violations of human rights: identifying benchmarks for action by the Government of the Sudan, SLA/MM and other parties.
انتهاكات حقوق الإنسان: تحديد أسس مرجعية للأعمال التي تقوم بها حكومة السودان وجيش تحرير السودان/فصيل م
(j) Establish workload benchmarks and measures to determine more accurately the numbers of Professional staff needed(para. 88);
ي( وضع نقاط إرشادية وتدابير تتعلق بحجم العمل بغية التحديد الدقيق لعدد الموظفين الﻻزمين من الفئة الفنية)الفقرة ٨٨
The adoption of a new Penal Code, drafted with the involvement of the Council of Europe and local and international NGOs, was among the benchmarks of recent legislative reforms.
واعتماد قانون العقوبات الجديد، الذي صيغ بالاشتراك مع مجلس أوروبا والمنظمات المحلية والدولية غير الحكومية، كان من بين مؤشرات الإصلاحات التشريعية الأخيرة
Results: 3640, Time: 0.0836

Top dictionary queries

English - Arabic