CLEAR BENCHMARKS in Arabic translation

معايير واضحة
مقاييس واضحة
مرجعية واضحة
معالم واضحة

Examples of using Clear benchmarks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the view of the Coordinator, shared by his interlocutors, it could become the focus of an effective functional mechanism that would set clear benchmarks for achieving progress in the search for missing persons, referred to in my comprehensive report(S/2009/190, para. 16).
وفي رأي المنسق، وهو رأي يشاطره محاوروه، قد تصبح هذه البعثات محور آلية عملية فعالة تحدد مقاييس مرجعية واضحة للتقدم المحرز في البحث عن المفقودين، على النحو المشار إليه في تقريري الشامل(S/2009/190، الفقرة 16
In order to monitor our transition towards sustainability it will be very important to establish clear benchmarks, to set definite targets, which may be different for different groups of countries, and to advance the work under way on indicators for sustainable development.
ولكي نرصد انتقالنا إلى اﻻستدامة سيكون من المهم جدا أن نضع عﻻمات واضحة، وأن نحدد أهدافا معينة قد تختلف باختﻻف مجموعات الدول، وأن نتقدم في العمل الجاري بشأن التوصل إلى مؤشرات للتنمية المستدامة
(a) Establishing clear benchmarks and allocating sufficient resources to awareness-raising campaigns against racism to promote respect for human rights and tolerance for diversity, in schools among the youth, but also throughout the media and in the political arena;
(أ) وضع نقاط مرجعية واضحة وتخصيص موارد كافية لتنظيم حملات توعية ترمي إلى مكافحة العنصرية بغرض تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح مع تقبل التنوع في المدارس بين صفوف الشباب، ولكن أيضاً من خلال وسائل الإعلام وفي الساحة السياسية
To ensure that adequate prominence is given to gender concerns, clear benchmarks will be established for the global programme in line with the new corporate scorecard on gender mainstreaming.
وضمانا لإعطاء أولوية مناسبة للشواغل الجنسانية، سوف توضع نقاط مرجعية واضحة للبرنامج العالمي تمشيا مع نظام بطاقات إحراز النتائج الجديد المتبع في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
The common policy framework for the entire United Nations system should provide clear benchmarks related to the full implementation of the Millennium Development Goals, as well as other goals and targets envisaged in the relevant documents used to inform the drafting of the framework.
وهذا الإطار المشترك للسياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها، ينبغي أن يوفر معايير قياسية واضحة تتصل بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف والغايات الأخرى المتوخاة في الوثائق ذات الصلة التي يُسترشد بها في صياغة ذلك الإطار
Further, their purpose and design must be clear, an effective mechanism to monitor compliance should be in place and there should be clear benchmarks for the end of the sanctions regime.
ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن يكون الغرض منها وتصميمها واضحين، وينبغي اعتماد آلية فعالة لرصد الامتثال ووضع معايير مرجعية واضحة لإنهاء نظام الجزاءات
I consider regular meetings of the recently created joint committee on properties as a step towards setting clear benchmarks for achieving progress and organizing the search for the missing Kuwaiti national archives and other properties.
وإنني أرى أن عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة المعنية بالممتلكات المنشأة مؤخرا يشكل خطوة نحو وضع مقاييس مرجعية واضحة لإحراز تقدم وتنظيم عملية البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة وغيرها من الممتلكات
other entry points, institutional transformation is a long-term process requiring long-term commitments, in-depth support and clear benchmarks.
غيرها من نقاط التناول، فإنه عملية طويلة الأمد تحتاج إلى التزامات طويلة الأمد، وإلى دعم متعمق، ومعايير مرجعية واضحة
Secretary-General in the report(A/57/387) submitted during the previous session should continue to serve as a road map guiding our deliberations, and will be useful in setting clear benchmarks for all actions requiring implementation.
المقدم خلال الدورة السابقة بوصفها خريطة طريق توجه مداولاتنا، كما أنها ستكون مفيدة في وضع نقاط مرجعية واضحة لجميع الإجراءات التي تقتضي التنفيذ
Developed countries must be evaluated not only on their implementation of the Monterrey Consensus as the mechanism that ensures the resources necessary to achieve the Goals, but also on the progress made on MDG 8, for which, unfortunately, there are no clear benchmarks to monitor implementation.
ويجب تقييم البلدان المتقدمة النمو ليس وفقا لتنفيذها لتوافق آراء مونتيري بوصفه الآلية التي تضمن الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف فحسب، ولكن أيضا وفقا للتقدم المحرز في تحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية، والذي لا توجد معايير واضحة لرصد تنفيذه، للأسف
Monitoring progress on the MDGs without concrete and comprehensive progress on commitments, without consistent monitoring throughout the entire initiative and without clear benchmarks for MDG 8 is denying the essential shared responsibility among all stakeholders for the achievement of the Goals.
إن رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون إحراز تقدم ملموس وشامل بشأن الالتزامات، ودون رصد متسق لكل جوانب المبادرة بأكملها، ودون معايير واضحة لتحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية هو إنكار للمسؤولية الأساسية المشتركة بين جميع أصحاب المصلحة عن تحقيق هذه الأهداف
He hoped that recent positive bilateral initiatives and changes in military doctrines would lead to tangible progress towards specific timetables and clear benchmarks for disarmament, and that rapid progress could be made on negotiation of the fissile material cut-off treaty, negative security guarantees, and entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
وأعرب عن أمله أن تؤدي المبادرات الثنائية الإيجابية والتغيّرات الأخيرة في النظريات العسكرية إلى تقدّم ملموس في الجداول الزمنية المحددة والعلامات الإرشادية الواضحة من أجل نزع السلاح، وإمكان إحراز تقدّم سريع بشأن التفاوض بخصوص معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وضمانات الأمن السلبية، ودخول حيّز النفاذ لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
With respect to the two new missions in Darfur and Chad, clear benchmarks had been set out in the mandate for UNAMID. One of them was the establishment of headquarters: key communications,
وفيما يتعلق بالبعثتين الموفدتين إلى دارفور وتشاد حدَّدت منطلقات واضحة ضمن ولاية بعثة الأمم المتحدة المشتركة في دارفور مع الاتحاد الأفريقي ومنها ما يتمثل في إنشاء مقرها:
The Millennium Development Goals and the 12 areas of concern of the Beijing Platform for Action have definite synergies and provide clear benchmarks for the United Nations, Governments and members of civil
وتتسم الأهداف الإنمائية للألفية ومجالات الاهتمام الاثنا عشر في منهاج عمل بيجين بأوجه تآزر واضحة، وتوفر نقاطا مرجعية جلية للأمم المتحدة والحكومات وأعضاء المجتمع المدني
while also offering clear benchmarks to help individual companies carry out this due diligence in practice.
توفر أيضا مقاييس مرجعية واضحة لمساعدة فرادى الشركات على ممارسة هذه العناية الواجبة عمليا
The communiqué of the mini-summit reinforced the ultimatum to disarm within six months of 2 July and stated that military action would be planned if there was no progress on clear benchmarks at the 2 October midterm evaluation.
وعزز البيان الصادر عن مؤتمر القمة المصغر الإنذار النهائي الصادر في 2 تموز/يوليه بنزع السلاح في غضون ستة أشهر، الذي أشار إلى أنه سيجري تخطيط عمل عسكري إذا لم يُحرز تقدم بشأن النقاط المرجعية الواضحة المحددة في تقييم منتصف المدة في 2 تشرين الأول/أكتوبر
At the midterm review of the FDLR disarmament process in early October, States members of the International Conference and SADC, with United Nations support, are expected to evaluate the process based on clear benchmarks and take important decisions on how to move it forward.
وفي استعراض منتصف المدة لنزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذي يجرى في أوائل تشرين الأول/أكتوبر، من المتوقع أن يقيِّم المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بدعم من الأمم المتحدة، العملية على أساس معايير مرجعية واضحة، وأن يتخذ قرارات هامة بشأن كيفية المضي بالعملية إلى الأمام
Sanctions should be implemented and monitored effectively with clear benchmarks.
ينبغي تنفيذ الجزاءات ورصدها بأسلوب فعال، في ضوء معايير واضحة
Entities also reported gender-related performance standards with clear benchmarks and targets.
وأبلغت الكيانات أيضا عن اعتمادها معايير لتقييم الأداء فيما يتصل بالمسائل الجنسانية، مشفوعة بمقاييس وأهداف واضحة
There were clear benchmarks and success criteria and clear methods of joint implementation.
وكانت هناك قواعد معيارية واضحة ومعايير للنجاح وطرق واضحة للتنفيذ المشترك
Results: 421, Time: 0.0965

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic