THIS CONSTRAINT in Arabic translation

[ðis kən'streint]

Examples of using This constraint in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Increasing female representation in the health-care sector is a priority in order to address this constraint.
وتشكل زيادة تمثيل النساء في قطاع الرعاية الصحية أولوية من أجل التغلب على هذه العقبة
Notwithstanding this constraint, the Government of Jamaica(GOJ), with the assistance of a local Non-Governmental Organizations(NGOs) a member of the National Task Force against Trafficking in Persons(NATFATIP), provides care shelter services to all rescued TIP victims.
وبالرغم من هذا القيد، تقوم حكومة جامايكا، بمساعدة من إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية، التي هي عضو في فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بتوفير خدمات ملجأ الرعاية لجميع الناجين من ضحايا الاتجار بالبشر
Where this constraint has not been encountered, such as in the drylands of some richer countries, sustained levels of investment have supported enhanced productivity and higher incomes.
أما في الحالات التي لم تشهد هذه العقبة، كما هو الحال في الأراضي الجافة لبعض البلدان الأكثر غنى، فقد أدت المستويات الاستثمارية المستدامة إلى تعزيز زيادة الإنتاجية وتحقيق دخول أكثر ارتفاعاً
we're going to meet this constraint.
قاربنا عدد من هنا، فسوف نقارب هذا القيد
This will be the case only for those baselines which define a line at a distance of 350 M, if this constraint is applied at all to define the outer limits of the continental shelf.
ولن يكون اﻷمر كذلك إﻻ بالنسبة لخطوط اﻷساس التي تعرﱢف الخط على مسافة ٠٥٣ ميﻻ، إذا تم استخدام هذا القيد لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري
Although the Platform for Action drew attention to the critical importance of the unequal division of family responsibilities between women and men, little attention has been given to addressing this constraint in the context of poverty eradication.
وبالرغم من أن منهاج العمل قد لفت الانتباه إلى ما يتسم به التقسيم غير المنصف لمسؤوليات الأسرة بين المرأة والرجل من أهمية حاسمة، فقد أُولي قدر ضئيل من الاهتمام لمعالجة هذا العائق في سياق القضاء على الفقر
As women ' s participation in decision-making within forestry organizations at the national and international levels remains very low, the present paper offers actions to address this constraint, based on examples from developing countries.
ونظرا لأن مستوى اشتراك المرأة في صنع القرار بمنظمات الحراجة على الصعيدين الوطني والدولي لا يزال شديد التدني، تعرض هذه الورقة إجراءات لمعالجة هذا القيد، استنادا إلى نماذج مستمدة من البلدان النامية
Because of this constraint, policy makers are obliged to undertake progressive realization of rights over a period of time and to make painful trade-offs among alternative rights at any given point in time.
وبسبب هذه القيود، يُضطر، يرغم واضعو السياسات إلى توخي التدرج، على مدى فترة زمنية محددة، في سعيهم إلى إعمال الحقوق، والقيام بتنازلات أليمة عن البعض من الحقوق الأخرى في أي وقت ما
However, recent changes in the nature and content of economic growth have accentuated this constraint on development, and have magnified the difference in fortune between those with economically appropriate skills and those without.
غير أن التغيرات الأخيرة في طبيعة النمو الاقتصادي ومحتواه زادت من هذا القيد المفروض على التنمية، وضخمت الفرق بين حظ من يملكون مهارات اقتصادية ملائمة وحظ من لا يملكونها
Please provide information on concrete actions taken to address this constraint, and the impact of such measures, as called for in the Committee ' s previous concluding comments(A/53/38/Rev.1, para. 301).
يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات الملموسة التي اتخِذت في سبيل التصدي لتلك العقبة، وأثر مثل تلك التدابير، على نحو ما دعت إليه اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة(A/53/38/Rev.1، الفقرة 301
This constraint is highly detrimental to the paramount importance of information and to its educational function and ultimately constitutes a form of information censorship that seriously undermines the Special Rapporteur ' s mandate.
وتسيء هذه القيود كثيرا الى اﻷهمية اﻷساسية للمعلومات ووظيفتها التربوية، وتمثل في نهاية اﻷمر نوعا من الرقابة على المعلومات، وإساءة خطيرة الى وﻻية المقرر الخاص
To help mitigate this constraint, the Government has initiated a scheme to provide financial assistance to women seeking skilled delivery care to cover their transportation cost on the basis of equity.
وللمساعدة في التخفيف من هذا القيد، شرعت الحكومة في تنفيذ مخطط لتوفير المساعدة المالية للنساء الساعيات إلى الحصول على عناية قبالة ماهرة وتغطية تكلفة نقلهن على أساس من المساواة
This constraint in the pursuit of ongoing programmes and in the control of investment which has been mobilized gives rise to sectoral planning processes which prevent full use of the existing potential.
وهذا القصور في عملية تسيير البرامج الجاري تنفيذها وفي التحكم في الاستثمارات المعبَّأة يسفر عن عمليات تخطيط قطاعية لا تتيح الاستغلال الأمثل فعلياً للإمكانات المتاحة
Despite this constraint, the Pan-African economy is booming.
رغم هذا القيد، فالاقتصاد الأفريقي مازال في ازدهار
Shopify faces out this constraint in an oversimplified manner.
Shopify يواجه هذا القيد بطريقة مبسطة
So 4 meets this constraint so even 4 works.
اذاً 4 تقارب القيد هذا لذلك الـ 4 تنجح
This constraint can be felt in the report.
وسيكون هذا القيد ملموسا في التقرير
This constraint, along with other operational difficulties, can contribute to a lower delivery rate.
ومن شأن هذا القيد، إلى جانب الصعوبات التشغيلية الأخرى، العمل على تقليل معدل التنفيذ
In spite of this constraint, IAF has been able to fulfil many important functions in conformity with its objectives.
وبالرغم من هذا القيد، تمكن اﻻتحاد من القيام بعدد كبير من المهام الهامة بما يتفق مع أهدافه
We know that p plus 5 isn't going to be equal to 0 because of this constraint, so we can cancel those out.
ونعلم ان p+ 5 لا تساوي 0، بسبب هذا القيد، اذاً نحذفهما
Results: 2023, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic