THOSE HELD in Arabic translation

[ðəʊz held]
[ðəʊz held]
تلك التي عقدت
من يحتجزون
تلك المعقودة
تلك التي تقام
تلك التي يحتفظ
تلك التي تعقد
تلك التي تُجرَى
الاجتماعين المعقودين
the meetings held
تلك التي جرت

Examples of using Those held in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The next morning some of those held throughout the night were released while others were taken away in buses.
وصباح اليوم التالي أطلق سراح بعض من احتجزوا طيلة الليل بينما اقتيد الآخرون بعيداً في حافلات
It should be pointed out that those held in 2010 experienced various difficulties that need to be examined.
وتجدر الإشارة إلى أن الانتخابات التي جرت في عام 2010 قد واجهت صعوبات متنوعة ينبغي أن نعكف على دراستها
Many speakers also underlined the need for assistance to victims of piracy, including those held hostage by the pirates.
وشدد العديد من المتكلمين أيضا على ضرورة تقديم المساعدة إلى ضحايا القرصنة، بما في ذلك المحتجزون كرهائن من جانب القراصنة
The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons.
الدولة الطرف مطالبة بتحسين ظروف احتجاز المحبوسين حبساً احتياطياً والأشخاص المدانين
The State party was thus also under an obligation to prosecute, try and punish those held responsible for such violations.
فبالتالي تعين أيضاً على الدولة الطرف أن تلاحق جنائياً الأشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات وتحاكمهم وتعاقبهم
My country therefore believes it is essential to preserve the achievements of previous Review Conferences, particularly those held in 1995 and 2000.
وبالتالي، يعتقد بلدي أن الأمر الأساسي هو المحافظة على إنجازات المؤتمرات الاستعراضية السابقة، ولا سيما المؤتمرين اللذين عقدا في عامي 1995 و 2000
Women have been gaining employment in non-agricultural sectors, but often in less secure jobs with fewer social benefits than those held by men.
وتمكنت النساء من الحصول على فرص عمل في القطاعات غير الزراعية، ولكنهن يشغلن في كثير من الأحيان وظائف مأمونة بدرجة أقل ويحصلن على استحقاقات اجتماعية أقل من تلك التي يحصل عليها الرجال
deliberations of the Council, in particular those held in closed sessions.
يكونوا على اطلاع على مداولات المجلس، وخصوصا تلك التي أُجريت في جلسات مغلقة
I should also like to thank the United Nations and the Canadian Government for hosting the current meetings following those held in Ottawa last August.
وأود بعد ذلك أن أشكر اﻷمم المتحدة وحكومة كندا على عقد هذه اﻻجتماعات بعد اجتماعات أوتاوا في شهر آب/أغسطس ١٩٩٨
The alleged cases of violence against those held in the Jezevo Reception Centre for Foreigners and the lack of prompt and impartial investigations into this matter;
حالات العنف المدعى وقوعها ضد المحتجزين في مركز جيزيفو لاستقبال الأجانب وعدم إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة في هذه المسألة
A summary of the recommendations of major international meetings on the integration of land and water management, such as those held at Mar del Plata, Dublin and Rio de Janeiro.
ينبغي إدراج ملخص لتوصيات اﻻجتماعات الدولية الرئيسية المتعلقة بتوحيد إدارة اﻷراضي والمياه مثل تلك التي عقدت في مار دل بﻻتا ودوبلن وريو دي جانيرو
The results of earlier Conferences, particularly those held in Rio, Vienna and Cairo, were taken into account when the final document was drawn up.
فالنتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات سابقة، وبخاصة تلك المعقودة في ريو وفيينا والقاهرة، أُخذت بعين اﻻعتبار لدى صوغ الوثيقــة الختاميــة
That decision reaffirmed" the need to take on board the interests and views of African countries during international negotiations including those held within the context of the[CCW]".
وأكد هذا المقرر من جديد" ضرورة مراعاة مصالح ووجهات نظر البلدان الأفريقية في المفاوضات الدولية بما في ذلك تلك التي جرت في إطار[اتفاقية الأسلحة التقليدية]
Proof of that are the numerous coordinating meetings that have been held between the two organizations, notably those held regularly every year between their respective secretaries-general.
والدليل على ذلك هو الاجتماعات التنسيقية العديدة التي تعقد بين المنظمتين وبصفة خاصة تلك التي تعقد بصفة منتظمة كل عام بين أمينيهما العامين
(d) Prepare for seminars, gatherings and congresses on legal affairs and human rights in the Jamahiriya and participate in those held abroad, in coordination with the relevant authorities;
(د) الإعداد للندوات والملتقيات والمؤتمرات التي تعني بالشئون القانونية وحقوق الإنسان داخل الجماهيرية والمشاركة في تلك التي تعقد في الخارج بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة
And last, all those held in the dungeons of Mogador… who swear fealty to Raisuli shall be placed under Raisuli's care.
وأخيراً، كُلّ المُعتقلين…"في زنازين"موغادور والذّين أقسموا على الولاءِ لـِ الرّسولي سيُطلقون تحت رِعاية الرّسولي
The relevant national institutions were invited to participate in Rotterdam Convention national or subregional meetings(such as those held in Chile, Ghana, Senegal and South Africa).
ودُعيت المؤسسات الوطنية ذات الصلة إلى المشاركة في اجتماعات اتفاقية روتردام الوطنية أو دون الإقليمية(مثل تلك التي عُقدت في شيلي وغانا والسنغال وجنوب أفريقيا
While the United Nations delegation was present, a large number of those held in the Andalus School were released.
وعندما كان وفدُ الأمم المتحدة موجودا هناك، أُطلق سراح عدد كبير من المحتجَزين في مدرسة الأندلس
to either release all those held or hand them over to the police.
إلى إطلاق سراح جميع من يحتجزهم أو تسليمهم للشرطة
However, some of them, especially those held at Harper, were mistreated, beaten and terrorized by those who had detained them.
غير أن بعضا منهم، وﻻ سيما أولئك الذين احتجزوا في هاربر، تعرضوا لمعاملة سيئة وللضرب والترويع من قبل أولئك الذين كانوا يحتجزونهم
Results: 9699, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic