THROUGH INCREASING in Arabic translation

[θruː in'kriːsiŋ]
[θruː in'kriːsiŋ]
من خلال زيادة
من خلال رفع

Examples of using Through increasing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Summit recognized the need to strengthen United Nations inter-agency coordination and to enhance the effectiveness and efficiency of system-wide activities through increasing synergy, and limiting overlap and duplication.
وسلَّم مؤتمر القمة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وإلى زيادة كفاءة وفعالية الأنشطة على نطاق المنظومة من خلال زيادة التضافر والحد من التداخل والازدواجية
Moreover, high transport costs reduce the level of investment, both directly through increasing the costs of imported capital and indirectly through reducing the level of total savings that is available for investment.
وفضلا عن ذلك، فإن أسعار النقل المرتفعة تخفّض أيضا مستوى الاستثمار، وذلك في الوقت نفسه بصورة مباشرة من خلال رفع تكاليف رأس المال المستورد، وبصورة غير مباشرة من خلال خفض مستوى الادخار الكلي المتاح للاستثمار
TIEC launched the IP support program which aims at creating an Egyptian base of SMEs, who will enable the country to move up in the global innovation index in the field of information technology through increasing the number of registered patents.
وأطلق مركز الإبداع التكنولوجي وريادة الأعمال برنامج دعم الملكية الفكرية الذي يهدف إلى خلق قاعدة من الشركات الصغيرة والمتوسطة في مصر قادرة على وضع البلد في سدة مؤشر الإبداع العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال زيادة عدد البراءات المسجلة
Adapt the work of institutions of higher education towards Education for Sustainable Development(ESD) objectives and national science, technology, engineering and innovations systems to respond to the exigencies of the climate change agenda, including through increasing local, national, and regional capacities for informed decisions about climate change.
تكييف عمل مؤسسات التعليم العالي لمواكبة الأهداف المتصلة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة وكذلك النظم الوطنية للعلوم والتكنولوجيا والهندسة والابتكارات بغية التصدي لمتطلبات جدول أعمال تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية في الوقت ذاته لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تغير المناخ
Improving stamina through increasing red blood cell count.
تحسين القدرة على التحمل من خلال زيادة عدد خلايا الدم الحمراء
Deprivation often manifests itself through increasing slum formation.
وكثيراً ما يتجلى الحرمان من خلال زيادة تكوُّن الأحياء الفقيرة
It controls your weight through increasing energy expenditure.
تجعل وزنك مستقرًا من خلال زيادة صرف الطاقة
Raising productivity through increasing effective ways of collection.
زيادة الإنتاجية بسبب زيادة فعالية أساليب التحصيل
The implementation of the 1994 Convention should be strengthened through increasing the number of ratifications.
وينبغي تعزيز تنفيذ معاهدة عام ١٩٩٤ بزيادة عدد التصديقات عليها
To fight poverty through increasing incomes and improving conditions of living in marginal communities.
مكافحة الفقر من خلال زيادة الدخول وتحسين الأوضاع المعيشية للمجتمعات المحلية الهامشية
This can be done through increasing investments directed at basic education, social services and critical infrastructure.
ويمكن أن يتم هذا بزيـادة اﻻستثمـارات الموجهـــة نحو التعليم اﻷساسي والخدمات اﻻجتماعية والبنى اﻷساسية الحيوية
It may work by reducing the viscosity of breastmilk through increasing the polyunsaturated fat content of it.
قد تعمل عن طريق تقليل لزوجة حليب الأم من خلال زيادة محتوى الدهون غير المشبعة المتعددة منه
We aim at rallying your progress through increasing your Market Share, both globally and in MENA.
ونحن نهدف إلى الحشد والتقدم و التسويق الخاص بك من خلال زيادة معرفتك و شعبيتك الخاصة بك، على الصعيد العالمي وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
Attract volunteers to participate in charity activities through increasing awareness of voluntary, benevolence, and charity acts.
جذب المتطوعين والمتطوعات للمشاركة في الأعمال الخيرية من خلال زيادة الوعي بالأعمال التطوعية وأعمال البر والإحسان
Exhaust and abdominal distention through increasing the acidity of intestinal contents, and to depress side effect in gastrointestinal.
انتفاخ البطن والانتفاخ من خلال زيادة حموضة محتويات الأمعاء، وللحد من الآثار الجانبية في الجهاز الهضمي
Human development through increasing the effciency of labor and training of staff to reach their highest level of professional.
التنمية البشرية من خلل زيادة كفاءة العمل وتدريب الموظفين للوصول إلى أعلى مستوى من المهنية
Evaluation of the UN-Women programme on women ' s economic empowerment through increasing employability in the Republic of Moldova.
تقييم برنامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من خلال زيادة القابلية للتوظيف في جمهورية مولدوفا
on sensitive skin and will also help to rejuvenate it through increasing collagen production.
تستخدم على البشرة الحساسة، وسوف تساعد أيضا على تجديد ذلك من خلال زيادة إنتاج الكولاجين
Some felt that the sub-programme should be further supported through increasing the percentage of core budget resources allocated to it.
ورأى البعض الآخر ضرورة زيادة الدعم للبرنامج الفرعي من خلال زيادة النسبة المخصصة له في موارد الميزانية الأساسية
One member supported the consideration of enhancing the element through increasing the gradient from 80 per cent to 85 per cent.
وأيد أحد الأعضاء فكرة النظر في تعزيز العنصر بزيادة معامل التدرج من 80 في المائة إلى 85 في المائة
Results: 18190, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic