TO A GREATER NUMBER in Arabic translation

[tə ə 'greitər 'nʌmbər]
[tə ə 'greitər 'nʌmbər]
لعدد أكبر
إلى زيادة عدد
إلى ازدياد عدد

Examples of using To a greater number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(i) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment;
(ط) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والمعاملات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا
In the ensuing discussion, several Committee members endorsed the idea of calculating to a greater number of decimal places, preferably two or three, with some of them suggesting
وإبان المناقشة التي تلت العرض، أيدّ عدد من أعضاء اللجنة فكرة الحساب باستخدام عدد أكبر من الخانات العشرية، ويحبذ
General content- if you published content on the site to be viewed by the public, we may publish such public content to a greater number of viewers through its involvement(or parts of it) with third parties so that they can publish their sites and advertisements.
المحتوى العام- إذا نشرت محتوى ليشاهدها العامة على الموقع، يجوز لنا نشر مثل هذا المحتوى العام إلى عدد أكبر من المشاهدين عن طريق مشاركته (أو أجزاء منه) مع أطراف ثالثة بحيث يستطيعون نشره في مواقعهم ووسائلهم الإعلانية
The HMB has advised that such a fund will lead to increasing housing'starts ' and access to home ownership to a greater number of citizens, to a downward pressure on private interest rates, and to the enhancement in the quality of the underlying mortgage instruments for possible securitization.
ويرى مصرف الائتمان العقاري للمساكن أن هذا الصندوق سيؤدي إلى زيادة عمليات" الشروع في البناء" والوصول إلى ملكية السكن لعدد كبير من المواطنين وإلى انخفاض أسعار الفائدة في القطاع الخاص، وإلى تحسين نوعية صكوك الائتمان العقاري المحتملة
Risk mitigation and capacity-building, as well as measures to improve the enabling business environment, can also serve to expand the distribution of FDI to a greater number of developing countries and development-enhancing sectors such as human resources, transport, energy, communications and information technology.
ويمكن أن يسهم التخفيف من حدة المخاطر وبناء القدرات وكذلك اتخاذ تدابير لتحسين بيئة تمكين الأعمال التجارية، في توسيع نطاق توزيع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى عدد أكبر من البلدان النامية والقطاعات المعززة للتنمية مثل الموارد البشرية والنقل والطاقة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
This is partly due to a greater number of unskilled jobs available for men.
وهذا يرجع جزئيا إلى إتاحة عدد أكبر من الأعمال التي لا تحتاج إلى مهارات أمام الرجال
Today it must respond to a greater number of appeals on increasingly complex matters.
وأصبح عليها اليوم أن تستجيب لعدد أكبر من الدعاوى بشأن مسائل تتزايد تعقدا
As such information technologies are perfected and made available to a greater number of countries, their widespread use will follow.
ونظرا ﻷن تكنولوجيات المعلومات هذه قد بلغت مستوى الكمال وأصبحت متاحة لعدد أكبر من البلدان، فإنه سوف يحدث بعد ذلك توسع في استخدامها
Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
فتغير المناخ يتسبب بالفعل في خسائر اقتصادية وفي انعدام الأمن الغذائي نظرا لزيادة حالات فقدان المحاصيل ونفوق الماشية
Extension of analyses of syndromes of sustainable development to a greater number of countries in the region and identification of syndromes at the regional level.
توسيع نطاق تحليلات متلازمات التنمية المستدامة لتشمل عددا أكبر من البلدان في المنطقة وتحديد المتلازمات على الصعيد الإقليمي
Women experienced a differentiated impact of the socio-economic conditions, which contributed to a greater number of women living in poverty and being vulnerable to exploitation.
ولاحظ الفريق القطري أيضاً أن المرأة تعاني بوجه خاص من الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية، وهو ما ساهم في زيادة عدد النساء اللاتي يعشن في حالة فقر ويعانين من الاستغلال
The second problem which I would briefly like to touch upon today relates to the expansion of the Conference on Disarmament to a greater number of members.
أما المشكلة الثانية التي أود أن أتطرق إليها بإيجاز هذا اليوم فتتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السﻻح عن طريق زيادة عدد أعضائه
It should also be noted that during 1996 conference services had been provided to a greater number of bilateral meetings(751) than during the same period in 1995(703).
وجدير بالذكر أيضا أنه تم خﻻل عام ١٩٩٦ تقديم خدمات مؤتمرات إلى عدد من اﻻجتماعات الثنائية ٧٥١( أكبر من تلك التي عقدت في الفترة نفسها من عام ١٩٩٥.)٧٠٣
provide quality services and programs to a greater number of beneficiaries.
خدمات وبرامج ذات قيمة لعدد أكبر من المستفيدين
She welcomed the latest initiative of the Bretton Woods institutions and urged that it should be applied to a greater number of countries and that the eligibility criteria should be reduced to a minimum.
إن النيجر ترحب بالمبادرة اﻷخيرة لمؤسسات بريتون وودز وتدعو إلى تطبيقها على عدد أكبر من البلدان وإلى خفض الشروط الﻻزمة لﻻستفادة منها إلى أقل حد
Each bicommunal planning committee felt the need to create subcommittees on specialized fields within a general area and this modality was used to expand bicommunal participation to a greater number of persons.
وشعرت لجنة التخطيط في كلتا الطائفتين بضرورة إقامة لجان فرعية بشأن ميادين متخصصة في اطار مجال عام معين واستخدمت هذه الطريقة لتوسيع مشاركة الطائفتين لتشمل عددا أكبر من اﻷشخاص
of desirable ranges more fully into account so that it would apply to a greater number of categories and levels of staff.
تأخذ في الاعتبار الكامل نظام النطاق المستصوب بحيث ينطبق على عدد أكبر من فئات الموظفين ورتبهم
Technical cooperation in the field of human rights, as supported by the Voluntary Fund, has developed greatly since its establishment, including owing to a greater number of institutions and actors playing a role in human rights.
وقد تطور التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بصيغته المدعومة من صندوق التبرعات، تطوراً كبيراً منذ نشأته بفضل عوامل عدة، منها ازدياد عدد المؤسسات والجهات الفاعلة التي تضطلع بدور في مجال حقوق الإنسان
The rental subsidy system will be readjusted and expanded, the possibility for a central rental guarantee deposit fund will be examined and the services provided by tenants ' unions will be extended to a greater number of municipalities.
وسيعدل نظام علاوة الاستئجار وسيُوسع نطاقه، وستُبحث إمكانيات إيجاد صندوق مركزي لضمان الإيجارات وسيوضع موضع التنفيذ، وسيوسع مجال نشاط نقابات المستأجرين ليشمل المزيد من البلديات في الإقليم الفلمندي
in the secretariat ' s document(TD/B/COM.1/77) and requested the secretariat to extend its work on assessment of trade in services to a greater number of developing countries and sectors.
وطلبت إلى الأمانة توسيع نطاق عملها المتصل بتقييم التجارة في الخدمات ليشمل عدداً أكبر من البلدان النامية والقطاعات
Results: 4935, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic