TO ACCELERATE PROGRESS in Arabic translation

[tə ək'seləreit 'prəʊgres]
[tə ək'seləreit 'prəʊgres]
للتعجيل بالتقدم
للإسراع ب التقدم
لتعجيل التقدم
للتعجيل بإحراز تقدم
إلى تعجيل التقدم
على التعجيل بإحراز تقدم
إلى التعجيل بالتقدم
اﻹسراع بالتقدم
للإسراع بإحراز تقدم
ل تسريع وتيرة التقدم المحرز
عجلة التقدم
بتعجيل التقدم
وتعجيل وتيرة التقدم
ولتعجيل وتيرة التقدم

Examples of using To accelerate progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Efforts are ongoing to support these countries to review the essential actions needed to accelerate progress in achieving the Millennium Development Goals and to identify the specific support required.
ويجري بذل الجهود الآن لدعم هذه البلدان في استعراض الإجراءات الضرورية اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحديد الدعم المحدد المطلوب
Efforts to accelerate progress for women and girls will require a comprehensive approach to gender equality that realizes the full spectrum of women '
وستتطلب الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم في تنفيذ هذه الأهداف لصالح النساء والفتيات اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالمساواة بين
The participation of women at all levels of decision-making is needed in order to accelerate progress on the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls.
ومن الضروري مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار لتسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات
Efforts to accelerate progress for women and girls will require an enabling environment for gender equality and a comprehensive set of coordinated policies.
وستتطلب الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم لصالح النساء والفتيات تهيئة بيئة تمكينية للمساواة بين الجنسين، ووضع مجموعة شاملة من السياسات المنسقة
(b) Call for further efforts to accelerate progress in this area, drawing on experiences gained and lessons learned after ICPD+5.
(ب) يدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتسريع التقدم المحرز في هذا المجال، والاستفادة من الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة بعد الاستعراض الذي جرى بعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر السكان والتنمية
The marking of the tenth anniversary helped countries to accelerate progress on the facilitation and integration of volunteerism for peace and development.
وساعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة البلدان على تسريع وتيرة التقدم في تيسير العمل التطوعي وتكامله من أجل السلام والتنمية
During the period under review, the Millennium Villages project continued to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals at 10 sites in sub-Saharan Africa.
خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مشروع قرى الألفية تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 10 مواقع في بلدان أفريقية في جنوب الصحراء الكبرى
To accelerate progress, it is also necessary to focus on sharing best practices and scaling up of models that have proven effective.
ومن أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز، من الضروري أيضا التركيز على تشاطر الممارسات المثلى وتوسيع النماذج التي أثبتت فعاليتها
To accelerate progress on education, some countries have eliminated school fees and reduced the indirect costs of schooling.
بغية التعجيل بإحراز تقدم في مجال التعليم، قامت بعض البلدان بإلغاء الرسوم المدرسية وخفضت التكاليف غير المباشرة المرتبطة بالتعليم
On 10 September 2013, he emphasized to the Council the need to accelerate progress in efforts to promote national reconciliation, security sector reform and the rule of law.
وفي 10 أيلول/سبتمبر 2013، أكد الرئيس لمجلس الأمن ضرورة تعجيل التقدم في الجهود المبذولة لتعزيز المصالحة الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن، وسيادة القانون
Affirmative action to accelerate progress towards equality between women and men in political affairs:
ألف- العمل الإيجابي الرامي إلى التعجيل بإحراز التقدم نحو المساواة بين المرأة والرجل في الشؤون السياسية:
We understand the wish of the sponsors of the present draft to accelerate progress towards reduction and limitation of nuclear weapons.
إننا نتفهم رغبة مقدمي مشروع القرار الراهن في تسريع التقدم نحو تخفيض الأسلحة النووية وتحديدها
Guided by this sense of urgency and the need to accelerate progress in key strategic areas, over the period of three years foreseen for her mandate, the Special Representative will place a priority focus on.
والممثلة الخاصة، إذ تسترشد بالشعور بإلحاح الحاجة إلى تعجيل التقدم في المجالات الاستراتيجية الرئيسية، على مدى فترة الأعوام الثلاثة المقررة لولايتها، ستضع تركيزاً ذا أولوية على ما يلي
Guided by this sense of urgency and the need to accelerate progress in key strategic areas, the Special Representative will, over the period of three years foreseen for her mandate, place a priority focus on.
وستسترشد الممثلة الخاصة بدواعي الاستعجال والحاجة إلى التعجيل بالتقدم في المجالات الاستراتيجية الرئيسية على مدى ثلاث سنوات وهي المدة المتوقعة لولاياتها، وستولي اهتمامها على سبيل الأولوية لما يلي
Welcomes the evidence presented in the report of continued efforts to strengthen the evaluation function at the headquarters, regional and country levels and encourages UNICEF to accelerate progress;
يرحب بالأدلة المقدمة في التقرير بشأن مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز وظيفة التقييم على صعيد المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، ويشجع اليونيسيف على التعجيل بإحراز تقدم في هذا المضمار
Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments in programme countries to adopt appropriate strategies and to allocate to the maximum extent possible resources for action;
يقر بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل اﻹسراع بالتقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، وفي هذا السياق، يحث الحكومات في بلدان البرامج على أن تعتمد استراتيجيات مناسبة وأن تخصص أكبر قدر ممكن من الموارد للقيام باﻷعمال
This policy brief outlines how prioritizing women ' s reproductive health at the national level would help to accelerate progress in the Middle East and North Africa towards achieving the Goals.
ويبين موجز السياسات هذا مدى مساعدة إيلاء صحة المرأة الإنجابية الأولوية على المستوى الوطني على التعجيل بإحراز تقدم في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية
Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments in programme countries to adopt appropriate strategies and to allocate to the maximum extent possible resources for action;
يقر بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل اﻹسراع بالتقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، ويحث الحكومات في هذا السياق على اعتماد استراتيجيات مناسبة وتخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد ﻹنجاز العمل
Also urges Member States to strengthen measures, including increased financial resources, as necessary, to accelerate progress towards the achievement of Millennium Development Goal 5 on improving maternal health;
تحث أيضا الدول الأعضاء على تعزيز الإجراءات الرامية إلى التعجيل بالتقدم في إنجاز الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتحسين الصحة البدنية، بما في ذلك من خلال زيادة الموارد المالية، حسب الاقتضاء
Similarly, the AIDS response will be immeasurably strengthened if it is taken out of isolation to serve as a mechanism to accelerate progress across the future sustainable development goals.
وعلى غرار ذلك، سيتعزز التصدي للإيدز إلى حد كبير إذا ما أخرج من كونه معزولا، لتستخدم بوصفه آلية للإسراع بإحراز تقدم في جميع أهداف التنمية المستدامة في المستقبل
Results: 533, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic