TO EXPAND THE RANGE in Arabic translation

[tə ik'spænd ðə reindʒ]
[tə ik'spænd ðə reindʒ]
توسيع طائفة
في توسيع سلسلة

Examples of using To expand the range in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They also felt that a much better control of the purchasing process could be achieved by seeking to expand the range of its suppliers through sourcing missions and working with national trade bodies.
ورأت كذلك أن من الممكن تحقيق تحسن كبير في عملية الشراء من خﻻل السعي الى توسيع مجموعة مورديها من خﻻل إيفاد بعثات للبحث عن موردين والعمل مع الهيئات التجارية الوطنية
GlexSoft is always looking to partner up with companies and individuals looking to expand the range of software they offer to customers and earn more by selling top-quality products.
GlexSoft تبحث دائما للدخول في شراكة مع الشركات والأفراد تتطلع إلى توسيع نطاق البرامج التي تقدمها للعملاء وكسب المزيد من خلال بيع منتجات ذات جودة أعلى
The Russian Federation intends to expand the range of its international human rights obligations, taking into consideration their financial implications and the need to adapt its domestic legislation and practice.
ويعتزم الاتحاد الروسي توسيع نطاق التزاماته الدولية لحقوق الإنسان، آخذا في الاعتبار الآثار المالية المترتبة عليها وضرورة تكييف تشريعاته وممارساته المحلية معها
(a) Adapt regulatory frameworks to expand the range of institutions permitted to provide savings and other non-lending services by providing for proportional supervision so as to enhance competition and widen financial access to people living in poverty;
(أ) تكييف الأطر التنظيمية لتشمل طائفة أكبر من المؤسسات التي يُسمح لها بتقديم خدمات متصلة بالادخار وخدمات أخرى غير إقراضية من خلال توفير الإشراف التناسبي بهدف تشجيع المنافسة وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات مالية للسكان الذين يعيشون في فقر
Response Bhutan intends to expand the range of its international human rights commitment, commensurate with the financial capacity and resources implications,
تنوي بوتان توسيع سلسلة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان مع مراعاة قدراتها المالية وما يترتب على ذلك من تبعات من
The flagrant disregard for basic human rights and international humanitarian law is continuing to expand the range of human suffering, often placing fragile political and social structures in neighbouring regions and countries under unbearable pressure.
وﻻ يزال التجاهل الصارخ لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والقانون اﻹنساني الدولي يعمل على توسيع نطاق المعاناة اﻹنسانية، معرﱢضا في كثير من الحاﻻت الهياكل السياسية واﻻجتماعية الهشة في المناطق والبلدان المجاورة لضغوط ﻻ تطاق
The Committee had also sought to expand the range of stakeholders involved in the implementation of the Convention, a task that was primarily, but not solely, the responsibility of States parties.
وأردفت تقول إن اللجنة سعت أيضا إلى توسيع نطاق أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية، وهو ما يمثل أساسا، وإن لم يكن حصريا، مسؤولية الدول الأطراف نفسها
Annual meetings of this group are proposed to follow up on the experience acquired, to provide an opportunity to include new experts in the group and perhaps to expand the range of expertise available within the group.
ويُقترح عقد اجتماعات سنوية لهذا الفريق لمتابعة الخبرة المكتسبة، ولإتاحة الفرصة لضم خبراء جُدد إلى الفريق، ومن الممكن، لتوسيع مدى الخبرة المتاحة ضمن الفريق
Second, there is a need to expand the range of follow-up activities with those States which have already received a visit from the Subcommittee, in order to enhance the intensity and effectiveness of the preventive dialogue with them.
ثانياً، هناك حاجة إلى تكثيف أنشطة المتابعة التي تقوم بها اللجنة الفرعية مع الدول التي زارتها بغية توسيع نطاق الحوار الوقائي القائم بين اللجنة الفرعية وهذه الدول وزيادة فعاليته
In order to reduce the rate of teen pregnancies and reduce the repeat pregnancy rates, the Women ' s Centre of Jamaica Foundation(WCJF) programme plans to expand the range of services which are currently being offered.
وعملاً على الإقلال من حالات حمل المراهقات وتقليل معدلات الحمل المتكرر، يخطط برنامج مركز المرأة في مؤسسة جامايكا للتوسع في مجموعة الخدمات التي يقدمها حالياً
We firmly intend to expand the range of our relevant commitments in this area.
ونحن ملتزمون بتوسيع نطاق التزامات كل منا في هذا المجال
Information was needed on any steps taken to expand the range of choice of occupation for women.
ونحن بحاجة إلى معلومات عن أي خطوات قد تم اتخاذها لتوسيع نطاق اختيار المهن بين النساء
The aim is to expand the range of contraceptive methods available at health centres and the referral system.
والهدف المتوخى هو توسيع تشكيلة وسائل منع الحمل المتاحة في المراكز الصحية وعن طريق نظام الإحالة(
The ability to connect to such research institutions would make it possible to expand the range of issues covered by the United Nations.
فباكتساب القدرة على التواصل مع مثل هذه المؤسسات البحثية، سيتاح المجال للأمم المتحدة لتوسيع نطاق القضايا التي تغطيها
As a result of ongoing efforts to expand the range of broadcast and Web-based outlets receiving United Nations Radio programmes, 37 new partners came on board.
ونتيجة للجهود الجارية لتوسيع نطاق البث الإذاعي والمنافذ الشبكية التي تستقبل برامج الأمم المتحدة الإذاعية، انضم 37 شريكا جديد إلى شراكات إذاعة الأمم المتحدة
The net effect of these innovations had been to expand the range of views, information, and analysis available to the members of the Council in their deliberations.
ويتمثل الأثر الصافي لهذه المستحدثات في توسيع نطاق الآراء والمعلومات والتحليلات المتاحة لأعضاء المجلس أثناء مداولاتهم
Through those activities, the Council has been able to expand the range of stakeholders with whom the United Nations can establish partnerships to advance the achievement of the MDGs.
واستطاع المجلس من خلال تلك الأنشطة توسيع نطاق أصحاب المصلحة الذين يمكن للأمم المتحدة أن تقيم معهم شراكات للتعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
A more modest solution could be for countries with surplus savings to expand the range of their own safe and liquid financial assets available to domestic and international investors.
وثمة حل أكثر تواضعا يمكن أن يتمثل في قيام البلدان ذات المدخرات الفائضة بتوسيع نطاق أصولها المالية الآمنة والسائلة المتاحة للمستثمرين المحليين والدوليين
Thirdly, it is difficult for the team to find the time to expand the range of useful material available on the Internet and to keep this material up to date.
وثالثا، من الصعب على الفريق إيجاد الوقت اللازم لتوسيع نطاق المواد المفيدة المتاحة على الإنترنت واستكمال هذه المواد
Increasing interest has been placed on the progressive implementation of New Apprenticeships to introduce more flexibilities, new support services and to expand the range of industry sectors offering traineeships and apprenticeships.
وقد أُولي اهتمام متزايد للتنفيذ التدريجي للبرنامج الجديد للتلمذة الصناعية بغية اﻷخذ بمزيد من المرونة وبخدمات دعم جديدة وتوسيع نطاق قطاعات الصناعة التي تتيح فرص تدريب وتلمذة صناعية
Results: 973, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic