TO PERFORM THEIR FUNCTIONS in Arabic translation

[tə pə'fɔːm ðeər 'fʌŋkʃnz]
[tə pə'fɔːm ðeər 'fʌŋkʃnz]
بأداء مهامهم
يؤديان مهامهما
بمهامهما
ﻷداء مهام هم
للقيام ب وظائف ها
ليؤدِّيا مهامهما

Examples of using To perform their functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The new or restored democracies should provide an enabling environment that allows institutions of civil society to develop and to perform their functions freely.
ينبغي أن تهيئ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بيئة تمكينية تسمح لمؤسسات المجتمع المدني بالنمو وأداء وظائفها بحرية
the participating organizations and to ensure that the inspectors were fully qualified to perform their functions.
هناك حاجة لكفالة عمل الوحدة على نحو مفيد للمنظمات المشاركة وكفالة التأهيل الكافي للمفتشين للقيام بوظائفهم
Moreover, was decision-making responsibility in public affairs allocated to Muslims and non-Muslims exclusively on the basis of competence and the ability to perform their functions?
وسأل، من جهة أخرى، عما إذا كانت المسؤوليات في إدارة الشؤون العامة تعهد للمسلمين وغير المسلمين وفقا لمؤهﻻتهم وقدراتهم على تأدية مهامهم فقط؟?
of critical staff but to address their preparedness to perform their functions.
ينصبّ أيضاً على التصدي لتأهبهم للاضطلاع بوظائفهم
Many of the government ministries with responsibilities relating to supervision of and revenue collection from the natural resources sector are understaffed, underfunded, and lack the technical capacity to perform their functions.
يعاني العديد من الوزارات الحكومية المناطة بمسؤوليات تتعلق بالإشراف على قطاع الموارد الطبيعية وجمع عائداته من قلة الموظفين وقلة التمويل وضعف القدرات التقنية لأداء وظائفها
Welcomes the appointment, by the Secretary- General, of a Secretary-General and an Executive Secretary of the Eleventh Congress, to perform their functions under the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice;
ترحب بقيام الأمين العام بتعيين أمين عام وأمين تنفيذي للمؤتمر الحادي عشر، يؤديان مهامهما بمقتضى النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
reading as follows:“Interpreters and translators shall solemnly promise to perform their functions with the utmost fidelity and shall be subject to appropriate disciplinary and penal sanctions for failure to fulfil that duty.”.
ونصها:" يتعهد المترجمون الشفويون والتحريريون رسميا بأداء مهامهم بكل أمانة ويتعرضون للجزاءات التأديبية والجنائية اللازمة عند عدم أدائهم لهذا الواجب
Further requests the Secretary-General to appoint a Secretary-General of the Ninth Congress and an Executive Secretary of the Ninth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure of the congresses;
ـ يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يعين، وفقا للممارسة السابقة، أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر التاسع، يؤديان مهامهما في اطار النظم الداخلية للمؤتمرات
Requests the Secretary-General to appoint a Secretary-General and an Executive Secretary of the Tenth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر العاشر، حسب الممارسة المتبعة في الماضي، لكي ينهضا بمهامهما وفقا للنظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
The members of the House of Representatives and the Supreme Council of the Republic were at liberty to seek all necessary information from any person in order to perform their functions and they were always ready to meet the inhabitants of their district.
ويتمتع أعضاء البرلمان وأعضاء مجلس الجمهورية اﻷعلى بحرية التحري لدى أي شخص عن المعلومات الﻻزمة ﻷداء مهامهم، ويجرون مقابﻻت مع سكان دائرتهم
Requests the Secretary-General to appoint a Secretary-General and an Executive Secretary of the Thirteenth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice;
تطلب إلى الأمين العام أن يعيِّن أميناً عاماً وأميناً تنفيذياً للمؤتمر الثالث عشر، وفقاً للممارسة المتَّبعة سابقا، ليؤدِّيا مهامهما بمقتضى النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
In a number of areas, the principle is being implemented that users should be provided directly with the resources needed to perform their functions; central services would thus move to a service, advisory and monitoring function..
ويجري، في عدد من المجاﻻت، تنفيذ المبدأ المتمثل في تزويد المستخدمين مباشرة بالموارد الﻻزمة ﻷداء مهامهم، ونقل الخدمات المركزية الى مهمة تقديم الخدمات والمشورة والرصد
officials of the Commission are obliged to perform their functions in an independent and impartial manner,
عضوين ومسؤولين في اللجنة أن يضطلعا بمهامهما بصورة محايدة ومستقلة،
In its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to appoint a Secretary-General and an Executive Secretary of the Twelfth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice.
طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/193، أن يعيّن أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا، ليؤدِّيا مهامهما بمقتضى النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to prepare a plan for the documentation for the Thirteenth Congress, in consultation with the extended bureau of the Commission, and to appoint a Secretary-General and an Executive Secretary of the Thirteenth Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice.
وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر، بالتشاور مع المكتب الموسَّع للجنة، وأن يعين أميناً عاماً وأميناً تنفيذياً للمؤتمر الثالث عشر، وفقاً للممارسة المتَّبعة سابقاً، يؤديان مهامهما بمقتضى النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
Oversight institutions enjoy specific powers to enable them to perform their functions.
تتمتع مؤسسات الرقابة بسلطات محددة تمكنها من أداء وظائفها
Such teams will not be able to perform their functions without essential equipment.
ولن يتسنى للأفرقة الطبية أداء وظائفها بدون المعدات الأساسية
G- to maintain the qualifications necessary to perform their functions legally and effectively.
ز- الحفاظ على المؤهلات اللازمة لأداء مهام أعمالهم بصورة قانونية وفعالة
Third party services may have access to the same data that we collect to perform their functions.
قد تمتلك خدمات الجهات الخارجية إمكانية وصول إلى نفس البيانات التي نجمعها لأداء مهامهم
Executive institutions, parliaments and the judiciary will need the capacity to perform their functions in this endeavour.
وسيلزم أن تكون لدى المؤسسات التنفيذية والبرلمانات والأجهزة القضائية القدرة على أداء مهامها ضمن إطار هذا المسعى
Results: 1001, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic