TO SUBMIT A COMMUNICATION in Arabic translation

[tə səb'mit ə kəˌmjuːni'keiʃn]
[tə səb'mit ə kəˌmjuːni'keiʃn]
في تقديم البلاغات
في تقديم رسالة
في تقديم بلاغات
بتقديم بلاغ
يقدم بلاغاً
مقدم الرسالة إلى تقديم رسالة
في تقديم الرسائل

Examples of using To submit a communication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An author who essentially asserts the rights of another is not entitled to submit a communication, in accordance with the Committee ' s jurisprudence.
فصاحب البلاغ الذي يحتج أساساً بحقوق صاحب بلاغ آخر لا يحق لـه تقديم بلاغ وذلك طبقاً لسوابق اللجنة(5
of international investigation or settlement; abuse of the right to submit a communication.
التسوية الدولية؛ وإساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ
Exhaustion of domestic remedies; substantiation of the complaint; abuse of the right to submit a communication.
المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ودعم الشكوى بأدلة؛ وإساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ
(d) That the communication is not an abuse of the right to submit a communication in conformity with article 14;
(د) أن الرسالة لا تمثل إساءة استخدام للحق في تقديم الرسائل طبقا للمادة 14
Finally, the State party stresses that the author did not register as a presidential candidate, which constitutes an abuse of his right to submit a communication to the Committee.
وتؤكد الدولة الطرف أخيرا على أن صاحب البلاغ لم يرشح نفسه للرئاسة، وهذا ما يمثل إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات إلى اللجنة
For a detailed explanation on how to submit a communication to special procedures, see NGOs and Special Procedures.
أنظر إلى المنظمات غير الحكومية والإجراءات الخاصة لتفسير مفصل حول كيفية تقديم بلاغ إلى الإجراءات الخاصة
It further refers to the Committee ' s practice that a reasonable explanation needs to be provided in order to submit a communication to the Committee with a considerable delay.
وتشير كذلك إلى ما توصلت إليه اللجنة سابقاً بشأن وجوب تقديم تفسير معقول لطول تأخر تقديم البلاغات إلى اللجنة(
I therefore suggest deleting this reference to paragraph 2 so as not to place greater constraints on the right to submit a communication and the possibilities of examining it.
وبناء على ذلك أقترح حذف هذه اﻻشارة في الفقرة ٢ لعدم مزيد تقييد الحق في تقديم بﻻغ وإمكانية النظر في البﻻغ
(d) That the communication is not an abuse of the right to submit a communication in conformity with article 14;
(د) أن البلاغ لا يمثل سوء استخدام للحق في تقديم البلاغات طبقاً للمادة 14
Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; substantiation of the complaint; abuse of the right to submit a communication.
المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ودعم الشكوى بأدلة؛ وإساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ
(d) That the communication is not an abuse of the right to submit a communication in conformity with article 14;
(د) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات طبقاً للمادة 14
groups of individuals who are unable to submit a communication themselves could authorize a representative to submit a communication on their behalf.
جماعات الأفراد الذين يتعذر عليهم تقديم بلاغ بأنفسهم يمكنهم أن يأذنوا لممثل عنهم بتقديم بلاغ باسمهم
The next question dealt with by the Committee was whether an individual should be permitted to submit a communication.
تمثلت المسألة التالية التي عالجتها اللجنة في تحديد ما إذا كان ينبغي أن يسمح للفرد بتقديم بﻻغ
Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of communications, and that the period of time elapsing before doing so, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication.
البروتوكول الاختياري لا يحدد أي مهلة زمنية لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية المنقضية قبل القيام بذلك لا تشكل في حد ذاتها إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات إلاّ في حالات استثنائية
In this respect, the delegation of China is of the opinion that the phrase of‘an abuse of the right to submit a communication' contained in subparagraph 4 of paragraph 2 of this article applies to communications submitted for political purpose.
وفي هذا الصدد، يرى وفد الصين أن عبارة" تشكل إساءة ﻻستعمال الحق في تقديم رسالة" الواردة في الفقرة الفرعية ٤ من الفقرة ٢ من هذه المادة تنطبق على الرسائل المقدمة لغرض سياسي
other persons) on behalf of individuals claiming a violation of their rights constitutes an abuse of the mandate of the Committee and of the right to submit a communication.
باسم أفراد يدعون انتهاك حقوقهم يشكل تجاوزاً لولاية اللجنة وإساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات
The State party further contends that author ' s communication should be declared inadmissible on the ground that it constitutes an abuse of the right to submit a communication, within the meaning of article 3 of the Optional Protocol.
كما تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات، بالمعنى المقصود في المادة 3 من البروتوكول الاختياري
At its 100th session, the Committee decided to amend rule 96 of its rules of procedure, which describes the admissibility criteria, in order to define the situations where the delay could constitute an abuse of the right to submit a communication.
وقررت اللجنة، في الدورة المائة، تعديل المادة 96 من نظامها الداخلي التي تبين معايير المقبولية من أجل تحديد الحالات التي يكون فيها التأخير بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
On admissibility, the State party denies that the petitioner has legal standing to submit a communication under article 14, paragraph 1, of the Convention, as it is a legal entity
وفيما يتعلق بالمقبولية، تنفي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يتمتع بمركز قانوني يسمح له بتقديم بلاغ، بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية، ذلك أنه كيان قانوني وليس فرداً
Without an explanation for the time needed by the author, I concluded that her communication should have been declared inadmissible for constituting an abuse of the right to submit a communication, under article 4(2)(d) of the Optional Protocol.
وفي غياب توضيح من صاحبة البلاغ للفترة الزمنية التي احتاجت إليها، توصلت إلى الاستنتاج بأن بلاغها كان ينبغي أن يعد غير مقبول لأنه يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم رسالة، بحسب ما تنص المادة 4(2)(د) من البروتوكول الاختياري
Results: 161, Time: 0.0551

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic