Examples of using
To the need to develop
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The increased requirements are due mainly to the need to develop a comprehensive plan for the maintenance and renovation of the Logistics Base facilities, including a regime for the maintenance of warehouses, workshops and technical buildings, and office buildings.
تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى ضرورة وضع خطة شاملة لصيانة وتجديد مرافق قاعدة اللوجستيات، بما في ذلك وضع نظام لصيانة المخازن، والورش، ومباني الأغراض التقنية، ومباني المكاتب
The WSIS Plan of Action points to the need to develop statistical indicators for benchmarking and performance evaluation, to follow up the implementation of the objectives, goals and targets of the Plan of Action, and to track global progress in the use of ICT.
وتشير خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات إلى ضرورة وضع مؤشرات إحصائية لقياس وتقييم الأداء، ومتابعة تنفيذ مقاصد خطة العمل وغاياتها وأهدافها، وتَتَبُّع التقدم العالمي المحرَز في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
In my first report to the Commission on Human Rights in 2004, I drew attention to the need to develop indices on measuring violence against women and on State responses to it.
وفي تقريري الأول الذي قدّمتُه إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2004، وجهتُ الانتباه إلى ضرورة وضع مؤشرات لقياس العنف المرتكب ضد المرأة وردود فعل الدول إزاءه
Having regard to the need to develop and maintain research networks, to promote collaboration in research and data collection and to disseminate findings, both within and between Member States.
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى استحداث وصون الشبكات البحثية، وإلى تعزيز التعاون في مجال البحوث وجمع البيانات وإلى تعميم النتائج داخل الدول الأعضاء وفيما بينها
Reference was made to the need to develop strategies and to support ongoing efforts to counter trafficking in synthetic drugs, particularly amphetamine-type stimulants, and in precursors, and to strengthen maritime cooperation in combating illicit traffic by sea.
وأشير الى الحاجة الى صوغ اﻻستراتيجيات ودعم الجهود الجارية لمكافحة المتاجرة في المخدرات اﻻصطناعية، وبخاصة المنشطات اﻷمفيتامينية، والمتاجرة في السﻻئف، ولتعزيز التعاون البحري على مكافحة اﻻتجار غير المشروع عن طريق البحر
Doubts were raised as to the need to develop such a declaration and the feasibility of applying a set of principles to diverse operations and mechanisms that were significantly different in their scope, nature and mandate.
وأثيرت شكوك حول ضرورة وضع إعﻻن من هذا القبيل وإمكانية تطبيق مجموعة من المبادئ على عمليات وآليات متنوعة تختلف اختﻻفا كبيرا في نطاقها وطابعها ووﻻيتها
At the session, special attention was devoted to the need to develop legislation on space-related matters and, in particular, to the drafting of a comprehensive convention on international space law.
وكان هناك اهتمام خاص في تلك الدورة بالحاجة إلى صوغ تشريع بشأن الشؤون الفضائية وعلى وجه الخصوص وضع مشروع لاتفاقية شاملة بشأن قانون الفضاء الدولي
The UNESCO International Centre for Technical and Vocational Education and Training responds to the need to develop and strengthen such training worldwide. It also manages the Technical and Vocational Education and Training(UNEVOC) Network.
ويلبي مركز اليونسكو الدولي للتعليم والتدريب التقني والمهني الحاجة إلى تطوير وتعزيز هذا التدريب في جميع أنحاء العالم ويتولى أيضا إدارة شبكة التعليم والتدريب التقني والمهني
The aim of such a strategy is to recognize the potential of the crime prevention measures developed in each country, paying due attention to the need to develop and maximize local values so as to make the measures more meaningful, sustainable and practical.
وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التعرّف على الإمكانات الكامنة في التدابير المتخذة في كل بلد لمنع الجريمة مع إيلاء الاهتمام الواجب للحاجة إلى تطوير القيم المحلية والاستفادة منها إلى أقصى حد لجعل التدابير أجدى وأكثر استدامة وأصلح للتطبيق العملي
Some countries mention innovative initiatives to finance implementation of the Convention, relating to the environmental services that natural resources provide and to the need to develop a payment system for that.
وتشير بعض البلدان إلى مبادرات مبتكرة لتمويل تنفيذ الاتفاقية، تتعلق بالخدمات البيئية التي توفرها الموارد الطبيعية وبالحاجة إلى وضع نظام للدفع خاص بذلك
relocation is often not an option, and concerned delegates referred to the need to develop further international resettlement programs, including temporary programs already in place in certain countries.
وذكر مندوبون معنيون الحاجة إلى وضع المزيد من برامج إعادة التوطين الدولية، بما في ذلك البرامج المؤقتة القائمة بالفعل في بعض البلدان
a group of Parties referred to the potential impact on oil-producing countries if sectoral measures were taken and to the need to develop adequate tools to minimize that impact.
مجموعة من الأطراف إلى التأثير المحتمل على البلدان المنتجة للنفط إذا اتُّخذت تدابير قطاعية وإلى ضرورة استحداث أدوات مناسبة لخفض هذا التأثير
Pointing to the need to develop and apply indicators to attribute responsibility under the conditions of globalization, she noted that the victims of the recent financial and economic crisis, and injured States, may be entitled to reparation, including guarantees of non-repetition, under international human rights law and general international law.
وفي معرض إشارة الدكتورة سالومون إلى ضرورة وضع وتطبيق مؤشرات لتحديد المسؤولية في ظل العولمة، لاحظت أنه قد يحق لضحايا الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة وللدول المتضررة منها الحصول على تعويضات، بما في ذلك على ضمانات بعدم التكرار، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي العام
UNDP informed the Board that, in addition to the need to develop United Nations contingency plans at the country level, the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery was also advocating the development of a UNDP corporate contingency plan that would provide guidance on emergency and recovery operations at the headquarters
وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه بالإضافة إلى ضرورة وضع خطط طوارئ للأمم المتحدة على الصعيد القطري، يدعو المكتب المعني باتقاء الأزمات والإنعاش التابع له، إلى وضع خطة طوارئ مؤسسية للبرنامج الإنمائي بغية إتاحة الإرشاد على مستوى المقر والمكاتب القطرية
IV.27 In Chapter I above, the Advisory Committee has pointed to the need to develop an effective mechanism to monitor, evaluate and measure the results and impact of the programmes and activities of the United Nations, and has called for the development of a single report that would cover both programme and financial performance for the same period(see para. 18 above).
رابعا- 27 وكانت اللجنة الاستشارية قد أشارت، في الفصل الأول أعلاه، إلى ضرورة تطوير آلية فعالة لرصد وتقييم وقياس نتائج وأثر برامج وأنشطة الأمم المتحدة، ودعت إلى وضع تقرير موحد يغطي الأداء البرنامجي والمالي على حد سواء للفترة ذاتها(انظر الفقرة 18 أعلاه
Some speakers made reference to regional conventions relating to terrorism and to the need to develop regional and subregional mechanisms for fostering cooperation in criminal matters as a way to counter terrorism and the need for in-depth training in international cooperation in criminal matters also as a way to counter terrorism.
وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بالإرهاب وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية كطريقة لمكافحة الإرهاب، وإلى الحاجة إلى تدريب متعمق في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية باعتبار ذلك أيضاً طريقة لمكافحة الإرهاب
Participants noted that the benchmarks and indicators listed in ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1 were designed mainly for the purpose of monitoring implementation of the Convention and pointed to the need to develop them further to facilitate objective assessment of the state of desertification through mapping or other means.
ولاحظ المشاركون أن قائمة المقاييس والمؤشرات المدرجة في الوثيقة ICCD/ C P( 1)/ CST/ 3/ A dd .1 قد وضعت بصفة رئيسية لغرض رصد تنفيذ الاتفاقية، وأشاروا إلى ضرورة تطويرها لتسهيل التقييم الموضوعي لحالة التصحر من خلال رسم الخرائط أو وسائل أخرى
Another recommendation closely relevant to the mandate of the Conference of the States Parties related to the need to develop a methodology to objectively review progress made with regard to preventing
ومن بين التوصيات الأخرى الأوثق صلة بولاية مؤتمر الدول الأطراف ضرورة وضع منهجية للاستعراض الموضوعي للتقدم المحرز فيما يتعلق بمنع الفساد
She also referred to the need to develop demining activities.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文