TO THE QUESTIONS POSED in Arabic translation

[tə ðə 'kwestʃənz pəʊzd]
[tə ðə 'kwestʃənz pəʊzd]
على الأسئلة التي طرحت
على الأسئلة المطروحة
على اﻷسئلة التي طرح
على الأسئلة التي أثار
على الأسئلة التي طرح
على الأسئلة التي تطرح
على اﻷسئلة المطروحة

Examples of using To the questions posed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The organization had chosen not to respond to the questions posed to it and the reminders issued.
وقد اختارت المنظمة ألا تجيـب عن الأسئلة التي طرحت عليها أو ترد على الرسائل التذكيرية التي أرسلت لها
As to the questions posed by the representative of Belarus,
وانتقل إلى المسائل التي طرحتها ممثلة بيلاروس، فقال
Ms. Paternottre(Belgium), responding to the questions posed, said that the federal State and federated entities had different jurisdictions, although there were some split jurisdictions in some areas.
السيدة باترنوتره(بلجيكا): قالت في الإجابة عن الأسئلة المطروحة إن الدولة الاتحادية والكيانات الاتحادية تمتلك ولايات قانونية مختلفة رغم وجود بعض الولايات القانونية المجتزأة في بعض المجالات
The Working Group confirmed that the draft responses accurately reflected the legal impact of the Guide with respect to the questions posed.
وأكد الفريق العامل أن مشاريع الردود تجسّد بدقة الأثر القانوني للدليل فيما يتعلق بالأسئلة المطروحة
The Special Rapporteur explained that his second report sought to provide concrete guidance in furtherance to the questions posed in the preliminary report.
أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني يهدف إلى تقديم توجيهات محدّدة في سياق متابعة المسائل المطروحة في تقريره الأولي
He would provide written responses to the questions posed by the representative of Uganda regarding the contractual arrangements for freelance staff at a later date.
واختتم كلمته قائلا إنه سيقدم، في وقت لاحق، إجابات خطية عن الأسئلة التي طرحها ممثل أوغندا بخصوص الترتيبات التعاقدية للموظفين المستقلين
It therefore looked forward to the Secretariat ' s replies to the questions posed in that connection.
وهي تنتظر بالتالي إجابات الأمانة العامة عما طرح من أسئلة في هذا المضمار
Document A/CONF.191/IPC/12 provided more questions than answers, and finding answers to the questions posed would advance the work of the Intergovernmental Preparatory Committee.
وقال إن الوثيقة A/CONF.191/IPC/12 تثير أسئلة أكثر مما تطرح إجابات، وإن توفير الإجابات عن الأسئلة المطروحة من شأنه أن يحقق تقدما في عمل اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية
An Office of Legal Affairs non-paper containing answers to the questions posed by Member States, including the Russian Federation, had been distributed in that context.
وتم في ذلك السياق توزيع ورقة غفل من مكتب الشؤون القانونية تحتوي على الإجابات عن الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء بما في ذلك الوفد الروسي
wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue.
تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار
Ms. Mäkinen(Finland), replying to the questions posed by Ms. Schöpp-Schilling, said that the insertion into chapter 2 of the new Constitution of earlier amended provisions on fundamental rights, thus giving those provisions constitutional weight, was very important.
السيدة ماكينن(فنلندا): ردت على الأسئلة التي طرحتها السيدة شوب- شيلينغ، فأشارت إلى الأهمية الشديدة لإدماج الأحكام المعدلة في وقت سابق بشأن الحقوق الأساسية في الدستور الجديد، مما يكسب تلك الأحكام ثقلا دستوريا
In response to the questions posed by the Commission concerning reactions to interpretative declarations under the topic" Reservations to treaties", his delegation would
وردا على الأسئلة المطروحة على اللجنة بشأن ردود الفعل إزاء الإعلانات التفسيرية في إطار موضوع''
The observer for Canada noted that the organization had submitted its application many years ago and had responded conscientiously to the questions posed by the Committee. The observer for Canada therefore stated that Canada would support granting consultative status to the organization.
ولاحظ المراقب عن كندا أن المنظمة كانت قد قدّمت طلبها قبل عدة سنوات وأنها ردت بأمانة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، ولذا ذكر المراقب عن كندا أن كندا تؤيد منح المركز الاستشاري للمنظمة
Mr. MALAMBUGI(United Republic of Tanzania), replying to the questions posed by the Committee members at the previous meeting, began by pointing
السيد ماﻻمبوغي جمهورية تنزانيا المتحدة، رداً على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة، أشار في بداية اﻷمر إلى
Mr. Rasmussen(Cook Islands), responding to the questions posed by Ms. Begum, said that the Government provided financial assistance to elderly women and there was a retirement home in the capital.
السيد راسموسين(جزر كوك): رد على الأسئلة التي طرحتها السيدة بيغوم، قائلا إن الحكومة تقدم مساعدة مالية إلى المسنات وأنه يوجد بيت للتقاعد في العاصمة
An interim response had been received from the organization, informing the Committee that it could not respond to the questions posed by the Committee since its head staff was attending a board meeting abroad.
وقد ورد رد مؤقت من المنظمة تبلغ اللجنة فيه أنها لا تستطيع الرد على الأسئلة المطروحة من قِبَل اللجنة لأن موظفيها الأساسيين يشاركون في اجتماع أحد المجالس خارج البلد
have provided replies without responding to the questions posed in his letters, others have refused to respond to further questions posed in follow-up communications.
أرسلت ردوداً دون الرد على اﻷسئلة التي طرحها في رسائله، رفض غيرها الرد على اﻷسئلة اﻷخرى التي طرحها في رسائل المتابعة
he noted that although the organization had provided responses to the questions posed by the Committee, it had not commented on the question posed by the Committee concerning the territorial integrity of nations.
أنه في حين أن المنظمة قدمت ردودا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، فإنها لم تعلق على السؤال الذي أثارته اللجنة بشأن سلامة أراضي الدول
The Committee also expresses its appreciation to the Libyan Arab Jamahiriya for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, but regrets that they do not provide specific information in response to the questions posed.
كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجماهيرية العربية الليبية لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولكنها تأسف لعدم تقديم معلومات محددة ردا على الأسئلة المطروحة
While the Committee regrets the scarcity of information contained in the written report, it expresses its appreciation for the high-level delegation, as well as for the detailed and up-dated additional information provided for by the delegation in response to the questions posed by the Committee.
وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على اﻷسئلة المطروحة من اللجنة
Results: 167, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic