TO WORK PART-TIME in Arabic translation

[tə w3ːk 'pɑːt-taim]
[tə w3ːk 'pɑːt-taim]
للعمل بدوام جزئي
تعمل بدوام جزئي
ل العمل بدوام جزئي
في العمل لبعض الوقت
العمل جزءا من الوقت

Examples of using To work part-time in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This Act grants for the first time a general legal entitlement to work part-time in private industry in companies with more than 15 employees if no operational reasons exist opposing this.
ويمنح هذا القانون لأول مرة حقا قانونيا عاما في العمل لبعض الوقت في الصناعة الخاصة في الشركات التي لديها أكثر من 15 موظفا إذا لم تكن هناك أسباب عملية تعارض ذلك
This law also afforded women or other persons caring for the child the opportunity to work part-time or at home, while retaining their right to receive child-care benefits.
ويكفل هذا القانون أيضا للمرأة أو لغيرها ممن يقومون برعاية الطفل الحق في العمل بدوام جزئي أو العمل في البيت، والاحتفاظ بالحق في الاستحقاقات الخاصة برعاية الطفل
The Ministry of Health, Welfare and Sport encourages the recruitment of more women to management positions in the healthcare sector and has made it possible for medical specialists to work part-time.
تتولى وزارة الصحة والرعاية والرياضة تشجيع توظيف مزيد من النساء في المراكز الإدارية بقطاع الرعاية الصحية، ولقد أتاحت للأخصائيين الطبيين أن يعملوا جزءا من الوقت
I have to work part-time.
لقد حان موعد عملي بدوام جزئي
The right to work part-time is seen as a privilege.
ويعتبر الحــق في العمـل غير المتفـرغ من المزايـــا
Getting your dad to work part-time in the mall wasn't fair.
أن تجعل والدك يعمل بالمتجر بدوام جزئي، لم يكن هذا عدلاً
It's too bad he still has to work part-time in Scranton though.
هو سيئُ جداً هو ما زالَ يَجِبُ أَنْ يَعْملَ جزئياً في Scranton مع ذلك
So it would even be a good place to work part-time, right?
إذن هو مكان جيد للعمل ولو بدوام جزئي, أليس كذلك؟?
And as mentioned above, it is very common for women to work part-time.
وكما ذكر آنفا، من الشائع جدا أن تعمل النساء على أساس عدم التفرغ
The decision of women to work part-time is frequently portrayed by Government as a" choice".
وكثيراً ما تصور الحكومة قرار المرأة بالنسبة للعمل غير المتفرغ بأنه" اختيار
Many workingwomen have probably chosen to work part-time as a strategy to harmonize job and housekeeping.
ومن الجائز أن عاملات عديدات اخترن العمل على أساس غير متفرغ كاستراتيجية للتوفيق بين الوظيفة والعناية بالمنزل
Women who work on rota systems often choose to work part-time in order to avoid inconvenient working hours.
والنساء اللواتي تعملن بنظام التناوب تخترن في كثير من الأحيان العمل غير المتفرغ لتفادي ساعات العمل غير الملائمة
Women with more than one child under the age of 16 are the most likely to work part-time.
والنساء اللواتي لديهن طفل واحد يقلّ عمره عن 16 سنة هن اللواتي يكون من المرجح أنهن تعملن على أساس عدم التفرغ
If the employer agrees, the parents are entitled to share the leave so both parents are able to work part-time.
ويحق للوالدين، إذا وافق على ذلك رب العمل، أن يتقاسما الإجازة ليتمكنا كلاهما من العمل بعض الوقت
Personnel managers are now also increasingly inclined to accept a father ' s decision to work part-time while caring for children.
وينحو مديرو العاملين الآن بصفة متزايدة أيضا إلى تقبل قرار الأب بالعمل لبعض الوقت بينما يرعى الأطفال
Physically and psychologically demanding work are also some of the main reasons employees themselves cite for wanting to work part-time, in addition to family considerations.
ويعد العمل الذي يستلزم مجهودا بدنيا ونفسيا أيضا أحد الأسباب الرئيسية التي يستشهد بها العاملون أنفسهم عند إبداء رغبتهم في العمل بدوام جزئي، بالإضافة إلى الاعتبارات العائلية
The fact that women continue to do most of the work in the home is an important factor in understanding why women choose to work part-time.
وقيام المرأة بالجزء الأكبر من العمل المنزلي هو عامل مهم في فهم سبب اختيار النساء العمل بدوام جزئي(
The second request is that President Byron be permitted to work part-time at the Tribunal and simultaneously to engage in another occupation from 1 September 2011.
أما الطلب الثاني فيتمثل في السماح لرئيس المحكمة بايرون للعمل بشكل غير متفرغ في المحكمة وأن يعمل في الوقت نفسه في وظيفة أخرى اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2011
Women are much more likely to work part-time which impacts on earnings(the most significant pay gap is in relation to part-time employment) and progression opportunities.
فاحتمالات العمل غير المتفرغ بالنسبة للمرأة أكبر بكثير منها بالنسبة للرجل، وهذا يؤثر على دخلها(فأكبر فجوة بين الأجور تظهر في العمل غير المتفرغ) كما يؤثر على فرص تقدمها
(e) In the civil service, the right to work part-time has been introduced for national and local officials and hospital workers, in two situations.
هـ وفي الخدمة المدنية العامة، أنشيء عمل لجزء من الوقت شرعي لموظفي الدولة والموظفين اﻹقليميين وموظفي المستشفيات في حالتين
Results: 2099, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic