TOTAL in Arabic translation

['təʊtl]
['təʊtl]
اﻹجمالية
total
overall
gross
aggregate
التامة
full
fully
complete
total
perfect
absolute
strict
outright
finished
اﻹجمالي

Examples of using Total in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is worth recalling that in 1945 the composition of the Security Council represented over 20 per cent of the total membership of the United Nations; now, in 1993, it represents only about 8 per cent.
ومن الجدير بالذكر أنه في عام ١٩٤٥ كان تكوين مجلس اﻷمن يمثل ما يزيد على ٢٠ في المائة من إجمالي عضوية اﻷمم المتحدة، وهو اﻵن في عام ١٩٩٣ يمثل ٨ في المائة فحسب
States should fully implement their commitments and obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), including the 13 practical steps, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons.
تنفذ تماما التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الخطوات العملية الـ13، بهدف تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية
As regards the remaining requirements for the other three projects, that is the Petit-Saconnex remodelling($200,000), the" D" building renovations($157,000) and the rehousing of the workshops($595,000) the total estimated costs are projected at $952,300.
وفيما يتعلق باﻻحتياجات المتبقية للمشاريع الثﻻثة اﻷخرى، وهي إعادة تخطيط بيتي- ساكوني ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر(، وتجديدات المبنى" دال")٠٠٠ ١٥٧ دوﻻر( ونقل الورشة إلى مكان جديد)٠٠٠ ٥٩٥ دوﻻر فمن المسقط أن تبلغ التكاليف المقدرة اﻹجمالية مبلغ ٣٠٠ ٩٥٢ دوﻻر
Since Gott specifies the prior distribution of total humans, P(N), Bayes's theorem and the principle of indifference alone give us P(N|n), the probability of N humans being born if n is a random draw from N.
بما أن غوت يحدد التوزيع المسبق لإجمالي البشر، P(N)، مبرهنة بايز ومبدأ اللامبالاة وحدهما يعطوننا P(N|n)، احتمال ولادة N من البشر إذا كان n سحب عشوائي من N
The present document constitutes the eighth quarterly report. the information presented in the attached annex indicates the total number of claims received from troop-contributing countries as at 30 June 1999, identifying the number of claims received since 19 May 1997.
وتشكل هذه الوثيقة التقرير الفصلي الثامن. وتشير المعلومات المقدمة في المرفــق إلى العــدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وتبيﱢن عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on the global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.
مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
The Government of the Sudan reiterates its total condemnation of the incident and of all forms of terrorism and finds no justification of any kind,
تجدد حكومة السودان إدانتها التامة للحادثة ولكافة أشكال اﻹرهاب وﻻ تجد مبررا أيا كان أخﻻقيا
While the total number of United Nations-owned vehicles has increased, requirements are estimated to be lower owing to the delayed
في حين ارتفع العدد اﻹجمالي للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، انخفضت التقديرات من اﻻحتياجات بسبب تأخر وزع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات،
The ongoing war waged by externally supported armed non-State actors against the democratically elected Government of Liberia is a result of the total disregard and violation of the agreements and decisions of the Mano River Union.
إن الحرب الدائرة التي تشنها الأطراف المسلحة من غير الدول والمدعومة من الخارج على حكومة ليبريا المنتخبة بصورة ديمقراطية نتيجة للتجاهل الكامل لاتفاقات وقرارات اتحاد نهر مانو وانتهاكها
Recalling the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
وإذ تشير إلى التعهد الصريح الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة التامة لترساناتها النووية، مما يؤدي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المعلنة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()
After authorization by the Security Council Committee, the supplier is now obliged to ship the whole quantity within three months and ensure that the shipment is not less than 30 per cent of the total quantity.
وبعد الحصول على إذن لجنة مجلس اﻷمن يصبح المورد ملزما بشحن كامل الكمية في غضون ثﻻثة أشهر وبضمان أﻻ يكون حجم الشحنة أقل من نسبــة ٣٠ في المائة من الكمية اﻹجمالية
the United States has withdrawn 17 sites(out of the country's previous total of 47 sites) from the program.
في باريس، سحبت الولايات المتحدة 17 موقعًا(من إجمالي 47 موقعًا سابقًا في البلاد) من البرنامج
To carry out these tasks, a total of up to 280 experienced civilian police officers will be required for deployment in Dili, the eight districts where electoral offices are to be established and the 200 registration/polling centres.
وسيلزم للقيام بهذه المهام عدد يصل إلى ٢٨٠ شرطيا مدنيا خبيرا لنشرهم في ديلي، والمقاطعات الثماني حيث ستقام مكاتب انتخابية ومراكز للتسجيل/اﻻقتراع التي يبلغ عددها ٢٠٠ مركز
The meeting was briefed on the situation of yesterday's rains in the capital and the states and Nile levels in addition to the total damage caused by floods and torrents during the past autumn period.
واستمع الاجتماع الى تنوير عن موقف أمطار الأمس بالعاصمة والولايات ومناسيب النيل إضافة الى مجمل الأضرار الناجمة عن السيول والفيضانات خلال الفترة الماضية للخريف
If the 50/50 ratio were also to apply to the internal audits, the United Nations would reimburse the administrative budget of the Fund one third of 50 per cent of the total audit costs, internal and external.
وإذا أريد تطبيق نسبة ٥٠/٥٠ أيضا على مراجعة الحسابات الداخلية، فإن اﻷمم المتحدة ستسدد للميزانية اﻹدارية للصندوق ثلث نسبة الخمسين في المائة من التكاليف اﻹجمالية لمراجعة الحسابات، الداخلية منها والخارجية
Thirty-one countries in total are involved, and in the case of Uruguay, half the children already have them, and by the middle of 2009, every single child in Uruguay will have a laptop-- a little green laptop.
دولة في المجمل ضالعة وفي حالة الأرغواي، حصل نصف الأطفال بالفعل عليها، وبحلول منتصف عام 2009، سيحصل كل طفل في الأرغواي على كمبيوتر محمول-- كمبيوتر محمول أخضر صغير
But in all seriousness-- because this idea is birthed in TED, I would like it to be a legacy of TED, and I would like to call it the"International System for Total Early Disease Detection.".
لكن بكل جدية-- لأن هذه الفكرة وُلدت في تيد، أريدها أن تكون تركة لتيد، وأرغب في تسميتها النظام العالمي للكشف الكلي المبكر للأمراض
In terms of economic groupings, the share of the industrialized countries of fossil fuel consumption(the principal sources of commercial supply) declined to less than 50 per cent of the world total between 1961 and 1990.
ومن ناحية التجمعات اﻻقتصادية، فقد انخفض نصيب البلدان الصناعية من استهﻻك الوقود اﻷحفوري المصادر الرئيسية للعرض التجاري إلى أقل من ٥٠ في المائة من اﻹجمالي العالمي بين عامي ١٩٦١ و ١٩٩٠
the Advisory Committee was informed that the project team was conducting an analysis of the total cost of ownership of the Umoja project.
52 أعلاه، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن فريق المشروع بصدد إجراء تحليل' لإجمالي تكلفة ملكية'() مشروع أوموجا
In order to facilitate comparison with future reports the results are presented in terms of the percentage of total stakeholders reporting a given activity and also as a percentage of the total stakeholders responding to the overall survey.
ولتيسير المقارنة مع التقارير المستقبلية تعرض النتائج من حيث النسبة المئوية لإجمالي أصحاب المصلحة المبلغين عن نشاط معين وكذلك كنسبة لإجمالي أصحاب المصلحة المستجيبين للاستقصاء العام
Results: 168283, Time: 0.0941

Top dictionary queries

English - Arabic