UNDEREMPLOYMENT in Arabic translation

العمالة الناقصة
العمالة المنقوصة
والبطالة الجزئية
العمالة الجزئية

Examples of using Underemployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Women were worse affected by underemployment than men(7.5 per cent for men and 10.5 per cent for women).
وكانت النساء أكثر تضررا من العمالة الناقصة من الرجال(7.5 بالنسبة للرجال و 10.5 في المائة بالنسبة للنساء
Likewise, informal sector employment and underemployment increased, as did labour instability
وبالمثل، ازدادت العمالة والعمالة الناقصة في القطاع غير الرسمي،
What concrete measures has the Government taken to reduce underemployment among women, targeting those sectors, and what has been the impact of those measures, if any?
فما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للتقليل من بطالة النساء، مستهدفة تلك القطاعات، وما هو أثر تلك التدابير، إن وُجد؟?
Consequently, unemployment and underemployment figures have not diminished in consonance with growth rates; in some countries they have even increased in spite of the stimulus of expanded output.
ونتيجة لذلك، لم تتضاءل أرقام البطالــة والعمالــة الناقصة بما ينسجم ومعــدﻻت النمو؛ بل إنها ازدادت في بعض البلدان على الرغم من الحافز المتمثل في ازدياد الناتج
This is the sum of open unemployment, underemployment due to insufficient working hours and underemployment due to insufficient income.
هذا هو حاصل مجموع البطالة المطلقة، والبطالة الناقصة الناجمة عن عدم كفاية ساعات العمل، والبطالة الناقصة الناجمة عن عدم كفاية الدخل
Or at a minimum, we could face lots of underemployment or stagnant wages, maybe even declining wages.
أو على الأقل، قد نواجه العديد من البطالة المقنعة أو الأجور الثابتة، وربما حتى انخفاض في الأجور
The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people.
كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب
Problems such as slow agricultural development, youth underemployment and lack of human resources are hampering the recovery and reconstruction process and having a fundamental effect on the social stability of Timor-Leste.
فالمشاكل مثل بطء التنمية الزراعية، وبطالة الشباب، وعدم توفر الموارد البشرية، تعوق عملية الانتعاش والتعمير وتلقي بظلالها على الاستقرار الاجتماعي لتيمور- ليشتي
While much attention has focused on the impact of the crisis in advanced economies, the consequences of unemployment or underemployment are particularly acute in developing countries, owing to the general lack of social protection to support basic living standards.
ولئن تركز الكثير من الاهتمام على أثر الأزمة في الاقتصادات المتطورة، فإن عواقب البطالة أو العمالة الناقصة شديدة على نحو خاص في البلدان النامية، نظرا للنقص العام في الحماية الاجتماعية من أجل دعم مستويات المعيشة الأساسية
What concrete measures, in addition to legislative changes discussed in the report under article 11, paragraph 1, has the Government taken to reduce underemployment among women, targeting those sectors, and what has been the impact of those measures?
إضافة إلى التغييرات التشريعية التي جرت مناقشتها في الفقرة 1 من التقرير فيما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، ما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة لتقلل العمالة الناقصة بين النساء، وتستهدف تلك القطاعات، وما هو تأثير تلك التدابير؟?
Rural areas are home to more than 70 per cent of the population of the least developed countries. Such a contrast mirrors the low productivity and widespread underemployment in rural areas.
ويقطن في المناطق الريفية أكثر من 70 في المائة من سكان أقل البلدان نموا، ومثل هذا التباين يعكس انخفاض الإنتاجية وانتشار العمالة الناقصة على نطاق واسع في المناطق الريفية
Other factors include: low levels of education; the still excessive marginalization of the most underprivileged groups, such as women; meagre progress in democracy; underemployment of young people, who nonetheless constitute a most valuable workforce; refugee flows; along with other factors.
ومن العوامل اﻷخرى ما يلي: انخفاض مستويات التعليم؛ اﻹفراط المستمر في تهميش أشد الفئــات حرمانا، كالنساء مثﻻ؛ والتقدم الهزيل في تطبيق الديمقراطية؛ والبطالة الجزئية بين الشباب الذين يشكلون، مــع هــذا، قــوة عاملة قيمة للغاية؛ وتدفقات الﻻجئين؛ إلى جانب عوامل أخرى
Lastly, with reference to the right to work, the country suffers from a major lack of sources of work and employment, and very high rates of unemployment and underemployment.
وأخيراً، وفيما يتعلق بالحق في العمل، يعاني القطر من نقص بالغ في مصادر العمل وفرص التشغيل ومن ارتفاع بالغ في معدﻻت البطالة والعمالة الجزئية
they face much higher levels of unemployment, job insecurity and underemployment.
إنهن يتعرضن أكثر للبطالة وللظروف المتقلبة والعمالة الجزئية
Underemployment Rate.
معدل العمالة الناقصة
Unemployment and underemployment.
البطالة والعمالة الناقصة
The underemployment situation.
حالة العمالة الناقصة
Unemployment and underemployment.
أوﻻ- البطالة والعمالة الناقصة
Unemployment and underemployment.
البطالة ونقص العمالة
Employment, unemployment and underemployment.
باء- العمالة، والبطالة والعمالة الناقصة
Results: 978, Time: 0.0724

Top dictionary queries

English - Arabic