UNDERPIN in Arabic translation

[ˌʌndə'pin]

Examples of using Underpin in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
People are standing up against authoritarian rule and demanding respect for the fundamental values that underpin this very institution.
وما فتئ الناس يثورون ضد الحكم الاستبدادي ويطالبون باحترام القيم الأساسية التي تشكل ركيزة هذه المؤسسة ذاتها
The best interests of the child underpin all relevant decision-making of the HKSAR Government.
وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل
In some instances, national laws and the social and cultural norms that underpin them may further complicate the situation.
وفي بعض الأحوال، قد تؤدي القوانين الوطنية والأعراف الاجتماعية والثقافية التي تدعمها إلى زيادة تعقيد الوضع
Two normative pillars of the Declaration underpin development with culture and identity: the set of rights defining indigenous peoples ' effective participation,
وترتكز التنمية في ظل الثقافة والهوية على دعامتين شارعتين وردتا في إعلان الأمم المتحدة هما:
Four principles underpin the proposal.
يقوم هذا المقترح على أساس أربعة مبادئ
They underpin our present global existence.
إنَّها تدعم وجودنا العالمي المُعاصِر
Two laws underpin current immigration policy.
وتستند سياسة الهجرة الحالية إلى قانونين هما
His findings underpin all modern aerofoil design.
نتائجه تدعم كل تصميم الهوائية الحديثة
What are the assumptions that underpin this?
ما هي الافتراضات التي تدعم ذلك؟?
Economic growth and social development underpin political stability.
إن النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية هما سند لﻻستقرار السياسي
These were the values that underpin human rights.
وقالت إن هذه القيم هي القيم التي تقوم عليها حقوق الإنسان
Two cross-cutting programme considerations will underpin the five areas.
وثمة اعتباران برنامجيان شامﻻن سيشكﻻن جزءا من أساس هذه المجاﻻت الخمسة جميعها
The services provided by ecosystems underpin livelihoods and economic development.
تدعم الخدمات التي تقدمها النظم الإيكولوجية سبل المعيشة والتنمية الاقتصادية
Freedom from want should therefore underpin efforts to enhance democracy.
ولذلك ينبغي أن يدعم التحرر من العوز الجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية
Adding value would underpin the process, not undermine it.
فإضافة قيمة هو أمر من شأنه أن يدعِّم العملية، لا أن يقوضها
Sustainable development should underpin efforts to reform international environmental governance.
وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية
This will underpin the NOMS Service Level Agreements for 2007.
وسوف يدعم هذا اتفاقات مستوى الخدمات لدائرة إدارة المجرمين الوطنية لسنة 2007
An agreed NATO status-of-forces agreement will underpin the post-2014 mission.
وإبرام اتفاق لمركز قوات الناتو يوفر الأساس لبعثة ما بعد عام 2014
Its production and trafficking underpin criminal activity in many communities.
فإنتاج القنب والاتجار به يدعمان الأعمال الاجرامية في العديد من المجتمعات
Our culture and values underpin everything we do at SITA.
ثقافتنا وقيمنا هما الأساس الذي يدعم كل ما نقوم به في SITA وتتمثل فيما يلي
Results: 5605, Time: 0.1095

Top dictionary queries

English - Arabic