UPHOLD in Arabic translation

[ˌʌp'həʊld]
[ˌʌp'həʊld]
التمسك
stick to
hold
adherence to
hang
commitment to
invocation
adhering to
upholding
clinging to
maintaining
دعم
support
تدعم
supported
الحفاظ
تأييد

Examples of using Uphold in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finds that it cannot uphold the Republic of Nicaragua ' s claim contained in its final submission I(3);
تستنتج بأنها لا تستطيع تأييد جمهورية نيكاراغوا الوارد في استنتاجها الختامي الأول(3)
AI recommended that Guinea uphold the right to freedom of expression and assembly, in particular in the context of future electoral campaigns.
وأوصت منظمة العفو الدولية غينيا بأن تصون الحق في حرية التعبير وحرية التجمع، لا سيما في سياق الحملات الانتخابية المقبلة(75
We envision structures that uphold the dignity of every person and facilitate implementation of policies that are principled, just, transparent and transformative.
وإننا نتوخى هياكل تصون كرامة الجميع وتيسِّر تنفيذ سياسات تقوم على مبادئ راسخة، وتتسم بالعدل والشفافية، وتحمل في طياتها التغيير
For that reason, the country has to strongly uphold the principle of universal access.
ولهذا يتعين على البلد أن يتقيد بقوة بمبدأ التغطية للجميع
Company uphold the focus on quality, delivery value, the first principle of teaching, to become an incubator for future leaders, the home of the healthy growth of young people, and the realization of the dream stage.
شركة دعم التركيز على الجودة والقيمة التسليم، المبدأ الأول للتعليم، لتصبح حاضنة لقادة المستقبل، والبداية من النمو الصحى للشباب، وتحقيق مرحلة الحلم
With regard to the State-prescribed mandatory display of religious symbols in classrooms, States should uphold confessional neutrality in public education in order to include students of different religions or beliefs on the basis of equality and non-discrimination.
وفيما يتعلق بما تنص عليه الدولة من إظهار ملزِم للرموز الدينية في الصفوف الدراسية، ينبغي أن تتمسك الدول بالحياد الطائفي في التعليم العام بغية احتضان الطلاب من مختلف الأديان أو المعتقدات على أساس المساواة وعدم التمييز
Company uphold honesty, mutual benefit and win-win, quality first business purposes and is willing to new and old customers at home and abroad sincere cooperation and common efforts to establish and develop friendly trade and cooperation.
شركة التمسك الصدق والمنفعة المتبادلة والفوز، وجودة الأعمال التجارية الأولى، وترغب في العملاء الجدد والقدامى في الداخل والخارج التعاون الصادق والجهود المشتركة لإقامة وتطوير التجارة والتعاون الودي
To advance and to consolidate peace in the country, it is vital that parties, the armed forces and people of Guinea-Bissau uphold democratic governance, the rule of law and the Constitution, and bring to justice those responsible for these violent acts.
وإلى تعزيز وتوطيد السلام في البلد، ومن الحيوي بالنسبة للأطراف والقوات المسلحة، ولشعب غينيا- بيساو، دعم الحكم الديمقراطي، وسيادة القانون والدستور، وتقديم المسؤولين عن تلك الأعمال العنيفة إلى العدالة
The work done on reservations to treaties should uphold the principle that reservations must not prejudice the integrity and spirit of the instrument in question, and should make the State the ultimate judge of the admissibility of a given reservation.
في العمل المتعلق بالتحفظات على المعاهدات ينبغي التمسك بمبدأ أن لا تمس التحفظات سلامة وروح الصك المعني، وينبغي جعل الدولة الحكم النهائي بشأن مقبولية التحفظ المعني
(a) That States develop processes to ensure that regional, constitutional, federal/national, provincial and local laws, policies and procedures comply with the Declaration and other international human rights standards that uphold the rights of indigenous peoples;
(أ) أن تضع الدول آليات تكفل امتثال القوانين والسياسات والإجراءات الإقليمية والدستورية والاتحادية/الوطنية والبلدية والمحلية للإعلان والمعايير الدولية الأخرى لحقوق الإنسان التي تدعم حقوق الشعوب الأصلية
profit for the sake of profit and support for policies and policy makers that uphold all of the foregoing are the ethical values guiding these enterprises.
الربح من أجل الربح ودعم السياسات وصانعي السياسات التي تدعم كل ما سبق هي القيم الأخلاقية التي توجه هذه المؤسسات
Uphold Peace.
الالتزام السلام
Desert Storm Operation Uphold Democracy.
عاصفة الصحراء وعملية دعم الديمقراطية
Uphold the law.
تحتكم بالقانون
I merely uphold them.
أنا فقط انفذها
Uphold the town.
ادعم المدينة
These uphold the operating pressure.
هذه التمسك ضغط التشغيل
We who uphold your laws.
نحن الذين نتمسك بقوانينك الخاصة
I uphold the law.
أنا أدعم القانون
But the coronation should uphold tradition.
ولكن التتويج يجب أن يُؤيّد بتقليد
Results: 14169, Time: 0.1019

Top dictionary queries

English - Arabic