UPHOLD in German translation

[ˌʌp'həʊld]
[ˌʌp'həʊld]
aufrechterhalten
maintain
sustain
keep
uphold
perpetuate
continue
preserve
retain
halten
keep
hold
think
consider
last
stop
maintain
believe
stick
stay
wahren
true
real
maintain
keep
preserve
genuine
uphold
authentic
safeguard
truth
verteidigen
defend
protect
defense
uphold
advocate
hochhalten
uphold
hold up
high
raise
keep
maintain
lift up
unterstützen
support
help
assist
aid
endorse
promote
encourage
Uphold
vertreten
represent
defend
representation
advocate
representative
festhalten
hold
capture
keep
adherence
record
maintain
detention
detain
note
retain
bestätigen
confirm
acknowledge
verify
affirm
attest
validate
prove
certify
confirmation
corroborate

Examples of using Uphold in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Uphold a Sustainable Digital Agenda.
Verfechtung einer nachhaltigen Digitalen Agenda.
En-suite bathrooms uphold open-air living concepts.
En-Suite Badezimmer behüten das Open-Air Wohnkonzept.
And uphold my name with posterity!
Und gewähre mir eine Zunge der Wahrhaftigkeit bei den Nachkömmlingen!
The silent uphold the tradition.
Die stille Wahrung der Tradition.
The values that I uphold.
Aufgrund der Werte, nach denen ich lebe.
Uphold the universe with your lighted thoughts.
Umgürte das Universum mit deinen Gedanken.
Further information Europeans uphold consumer protection.
Europäer halten Verbraucherschutz hoch.
Please uphold them by your powerful hand.
Halte sie durch deine mächtige Hand aufrecht.
We always uphold the integrity of management, customer first.
Wir halten immer die Integrität des Managements, Kunden zuerst.
We uphold integrity in business transactions.
Wir wahren Integrität im Geschäftsverkehr.
We uphold high quality standards.
Wir halten hohe Qualitätsstandards für selbstverständlich.
Let us adopt this and uphold the spirit of Doha.
Wir sollten ihn unbedingt annehmen und den Geist von Doha aufrechterhalten.
And uphold justice to the full extent of the law.
Und wahren das Recht, in vollem Umfang des Gesetztes.
Uphold the American image abroad.
Ich muss das amerikanische Image aufrechterhalten.
Uphold, reduce, increase or cancel fines imposed by the Commission.
Entweder die von der Kommission festgesetzten Geldbußen bestätigen, herabsetzen, erhöhen oder aufheben;
Practitioners who uphold their belief are treated as enemies.
Praktizierende, die an ihren Glauben festhalten, werden als Feinde betrachtet.
May God uphold thee.
Möge Gott dich wahren.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Wir müssen doch Russlands Prestige aufrechterhalten.
He helped uphold the treaty between Saladin
Er half dabei, die Einhaltung des Friedensvertrags zwischen Richard Löwenherz
Europeans uphold consumer protection.
Europäer halten Verbraucherschutz hoch.
Results: 8081, Time: 0.0598

Top dictionary queries

English - German