VIOLATION OF THE PRINCIPLES in Arabic translation

[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə 'prinsəplz]
[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə 'prinsəplz]
مخالفة لمبادئ
انتهاك لمبادئ
انتهاكاً لمبادئ
ﻻنتهاك المبادئ
وانتهاكاً لمبادئ
and a violation of the principles

Examples of using Violation of the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Imposing such a deposit constitutes a violation of the principles formulated in the International Convention on the Danube which prohibits any toll of discriminatory nature or for profit-making reasons in cases
ويشكل فرض مثل هذا التأمين انتهاكا للمبادئ الموضوعة في اﻻتفاقية الدولية المتعلقة بنهر الدانوب والتي تحظر فرض أية رسوم ذات طابع تمييزي
A person alleging a violation of the principles of impartiality, equality and non-discrimination in the treatment of his or her complaint may
ويجوز لأي شخص يدعي وقوع انتهاك لمبادئ العدالة والمساواة وعدم التمييز في المعاملة
This ban is nothing less than an illegal act of interference in the activities of civil aviation and a violation of the principles of ensuring the safety of international civil aviation and the freedom of movement of aircraft; these are basic principles of modern civil aviation law.
وأقل ما يقال عن هذا الحظر أنه تدخل غير قانوني في أنشطة الطيران المدني وانتهاك للمبادئ المتعلقة بضمان سﻻمة الطيران المدني الدولي وحرية تنقل الطائرات؛ وهي مبادئ أساسية من مبادئ قانون الطيران المدني الحديث
The Assembly calls upon States to refrain from using the drug issue for" political purposes", and affirms that the fight against drug trafficking should not justify violation of the principles enshrined in the Charter and international law.
وتدعو الجمعية الدول الى اﻻمتناع عن استعمال مشكلة المخدرات" ﻷغراض سياسية"، وتؤكد أن مكافحة اﻻتجار غير المشروع في المخدرات ينبغي أن ﻻ يبرر انتهاك المبادىء المكرسة في الميثاق وفي القانون الدولي
Mr. Al-Habsi(United Arab Emirates) said that, since announcing its unilateral plan to withdraw from the occupied Gaza Strip, Israel had escalated its State terrorist acts and war crimes in violation of the principles of human rights instruments and the fourth Geneva Convention.
السيد الحبسي(الإمارات العربية المتحدة): قال إن إسرائيل منذ أن أعلنت خطتها من جانب واحد للانسحاب من قطاع غزة المحتل، صعّدت إرهاب الدولة الذي تمارسه وجرائم الحرب انتهاكا للمبادئ الواردة في صكوك حقوق الإنسان واتفاقية جنيف الرابعة
The barbaric forms of torture practised by the repressive authorities of the rules of Kuwait against Iraqi citizens, who are kidnapped from time to time, have exceeded all bounds. Furthermore, they are a violation of the principles contained in the 1949 Geneva Conventions.
إن أساليب التعذيب الوحشية التي تمارسها السلطات القمعية التابعة لحكام الكويت ضد المواطنين العراقيين الذين يجري اختطافهم بين الحين واﻵخر تجاوزت كل الحدود إضافة إلى كونها تعتبر انتهاكا للمبادئ الواردة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩
His delegation welcomed the report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries(A/52/495), and reiterated its condemnation of mercenary activity, which constituted a violation of the principles of the Charter and of the right of peoples to self-determination.
وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة A/52/495 وكرر إدانته ﻷنشطة المرتزقة التي تعتبر انتهاكا للمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة وحق الشعوب في تقرير المصير
Art. 390A establishes that:" A worker ' s dismissal shall be annulled whenever it results from the filing of a suit grounded on the violation of the principles of professional equality and of opportunity between men and women".
تنص المادة 390 ألف على أن" إقالة العامل باطلة عندما تحدث نتيجة لرفعه دعوى بسبب انتهاك مبادئ المساواة المهنية وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference considered that the above-mentioned legislation constituted a violation of the principles of international law and of the United Nations and that it constituted a negative precedent for the relations among sovereign and independent States.
المؤتمر الإسلامي تعتبران أن القانون المشار إليه أعلاه يشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي والأمم المتحدة، وأنه يعدّ سابقة سلبية في العلاقات بين الدول المستقلة وذات السيادة
Considering that such an attitude on the part of France constitutes a violation of the principles of the relevant resolutions of the United Nations, in particular of General Assembly resolution 1514(XV) of 14 December 1960 concerning the granting of independence to colonial countries and peoples, which guarantees the national unity and territorial integrity of such countries.
وإذ ترى أن مثل هذا الموقف من جانب فرنسا يشكل انتهاكا لمبادئ القرارات ذات الصلة التي صدرت عن الأمم المتحدة، ولا سيما قرار الجمعية العامة 1514(د-15)، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الذي يضمن الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذه البلدان
Action 64. Canada notes and reaffirms the consensus reached by the IAEA General Conference at its fifty-third session that any armed attack on or threat against safeguarded nuclear facilities devoted to peaceful purposes constitutes a violation of the principles of the Charter of the United Nations, international law and the IAEA statute.
الإجراء 64- تلاحظ كندا وتؤكد من جديد توافق الآراء الذي توصل إليه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الثالثة والخمسين على أن أي هجوم مسلح أو تهديد تتعرض له مرافق نووية مخصصة لأغراض سلمية وخاضعة لضمانات يمثّل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والنظام الأساسي للوكالة
Action 64. Canada notes and reaffirms the consensus reached at the fifty-third regular session of the IAEA General Conference that any armed attack on and threat against safeguarded nuclear facilities devoted to peaceful purposes constitutes a violation of the principles of the Charter of the United Nations, international law and the IAEA Statute.
الإجراء 64- تلاحظ كندا وتؤكد من جديد توافق الآراء الذي توصل إليه المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الثالثة والخمسين على أن أي هجوم مسلح أو تهديد تتعرض له مرافق نووية مخصصة لأغراض سلمية ومشمولة بالضمانات يمثّل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والنظام الأساسي للوكالة
Against drug abuse and illicit trafficking 1. Reaffirms that the fight against drug abuse and illicit trafficking should not in any way justify violation of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-use of force or the threat of force in international relations;
تؤكد من جديد أنه ينبغي أﻻ تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجـــار غيـــر المشروع بها، بأي حال من اﻷحوال، مبررا ﻻنتهاك المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ٦ اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٥٢٠، الرقم ٧٥١٥. وﻻ سيما احترام سيادة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العﻻقات الدولية
Drug abuse and illicit production and trafficking 1. Reaffirms that the fight against drug abuse and illicit trafficking should not in any way justify violation of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-use of force or the threat of force in international relations;
تؤكد من جديد أنه ينبغي أﻻ تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها مبررا، بأي حال من اﻷحوال، ﻻنتهاك المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ٧ اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٥٢٠، الرقم ٧٥١٥. وﻻ سيما احترام سيادة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العﻻقات الدولية
This is a gross distortion and violation of the principles of the Charter.
وهذا تشويــه جسيم لمبادئ الميثاق وانتهاك صارخ لها
Any debate on this issue is in violation of the principles of the international law.
وأي مناقشة بشأن هذه المسألة تشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي
In the event of a violation of the principles of equal treatment, damages may be claimed.
وفي حال انتهاك مبادئ المساواة في المعاملة، يمكن المطالبة بتعويض عن الضرر
The agreement was concluded between two components, in violation of the principles of consensus and inclusiveness;
أبرم الاتفاق بين اثنين من العناصر انتهاكا لمبدأي شمول جميع العناصر وتوافق الآراء
Particularly shocking is the genocide committed in flagrant violation of the principles and purposes of the United Nations Charter.
وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة
They also constitute a flagrant violation of the principles of free navigation and of the obligations under the Danube Convention.
كما أنها تشكل انتهاكا فاضحا لمبادئ حرية المﻻحة ولﻹلتزامات المترتبة بموجب اتفاقية نهر الدانوب
Results: 4081, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic