WE HAVE MADE PROGRESS in Arabic translation

[wiː hæv meid 'prəʊgres]
[wiː hæv meid 'prəʊgres]
لقد أحرزنا تقدما
أحرزنا تقدما
وأحرزنا تقدما
قد حققنا تقدما
حققنا تقدما
لقد أحرزنا تقدماً

Examples of using We have made progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We have made progress with a dedicated website for the initiative, which we hope
وقد حققنا تقدما فيما يتعلق بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت مكرس للمبادرة، نأمل
We have made progress in preparations for the fifth Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
وأحرزنا تقدما في اﻹعداد للمؤتمر اﻻستعراضي الخامس المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
We have made progress towards improving air access to our country and are providing increased opportunities for our children to receive secondary and tertiary education.
ولقد أحرزنا تقدما نحو تحسين إمكانية الوصول إلى بلدنا جوا، ونوفر ﻷوﻻدنا فرصا متزايدة لتلقي التعليم الثانوي والعالي
We have made progress since then. In 2007, more than 100 States submitted their views to the Secretary-General-- a quite unprecedented number.
ولقد أحرزنا تقدما منذ ذلك الحين، إذ قدمت أكثر من 100 دولة في عام 2007 آراءها إلى الأمين العام- وهذا عدد لم يسبق له مثيل
We have made progress on filter cutting knives in tobacco industry and slitting machine blades in corrugated industry, and we will not stop innovating!
أحرزنا تقدما على سكاكين قطع المرشح في صناعة التبغ وشفرات آلة الحز في صناعة المموج، ونحن لن تتوقف الابتكار!
In El Salvador, we have made progress in implementing the actions recommended in the Programme of Action.
وفي السلفادور أحرزنا تقدما في تنفيذ اﻷعمال التي أوصى بها برنامج العمل
We have made progress in this area with the recent reforms on contracts and conditions of service.
وقد أحرزنا تقدّما في هذا المجال من خلال الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في ما يتصل بالعقود وشروط الخدمة
We have made progress in updating the synoptic chart of the General Assembly ' s resolutions on revitalization.
لقد حققنا تقدما في استكمال الجدول المختصر لقرارات الجمعية العامة بشأن التنشيط
We have made progress since then, but there is still so much to do.
وأحرزنا تقدما منذ ذلك الوقت، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به
On these bases we have made progress in fulfilling the guidelines arising from the Programme of Action.
وعلى هـــذه اﻷسس أحرزنـــا تقدما في الوفاء بالمبادئ التوجيهية الناجمة عن برنامج العمل
We have made progress in integrating disaster reduction into local communities and school curriculums.
وقد أحرزنا تقدما في إدماج التوعية بالحد من الكوارث في المجتمعات المحلية والمناهج المدرسية
Of course, we have made progress, there are countries that have achieved up to 50-60 percent reduction in malaria burden.
بالطبع، لقد حققنا تقدمًا، هناك بعض البلدان التي حققت نجاحات في تخفيض إصابات الملاريا بنسبة بين 50 إلى 60 بالمئة
We have made progress by reviewing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy; however, Member States should also
وقد حققنا تقدما باستعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ ولكن ينبغي للدول الأعضاء أيضا
We have made progress.
لقد حققنا تقدّماً ملحوظاً
And we have made progress.
وقد حققنا التقدم
We have made progress, but not enough.
وأحرزنا بعض التقدم، لكنه ليس كافيا
Fortunately, we have made progress in that direction.
وقد حققنا لحسن الحظ التقدم في هذا اﻻتجاه
We have made progress. Longer times, longer distances.
لقد حققنا تقدماً، وقتاً أطول، ومسافات أطول
Cal, but we have made progress.
لكننا حقّقنا تقدماً
On the one hand, we have made progress in recent years.
فلقد أحرزنا من ناحية تقدما في السنوات الأخيرة
Results: 28660, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic