MADE CONSIDERABLE PROGRESS in Arabic translation

[meid kən'sidərəbl 'prəʊgres]
[meid kən'sidərəbl 'prəʊgres]
أحرزت تقدما كبيرا
حقق تقدما كبيرا
أحرزت تقدما ملحوظ
أحرزت تقدماً كبيراً
أحرز تقدما كبيرا
أحرز تقدماً كبيراً
حققت تقدماً كبيراً
حققت تقدما كبيرا
أحرزتا تقدما كبيرا
حققت تطوراً كبيراً
تقدما هائلا

Examples of using Made considerable progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He stated that the subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia.
وأفاد بأن اللجنة الفرعية قد حققت تقدما كبيرا في فحص طلب أستراليا
The United Nations" One Programme au Cap Vert" report noted that the country has made considerable progress concerning the attainment of the Millennium Development Goals.
وأشار تقرير الأمم المتحدة المعنون" One Programme au Cap Vert" إلى أن البلد قد أحرز تقدماً كبيراً في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
the United States and South Africa, the partnership initiative on the Congo Basin had made considerable progress.
مبادرة الشراكة المتعلقة بحوض الكونغو قد حققت تقدما كبيرا بقيادة حكومتي الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا
It is indeed encouraging that the Agreement has made considerable progress and is at the threshold of entering into force.
ومن المشجع حقا أن اﻻتفاق قد أحرز تقـــدما كبيرا، وأنه أوشك على دخول حيز النفاذ
Myanmar regards combating trafficking in persons as a national task and has made considerable progress in its fight against human trafficking both in the national and regional context.
وتعتبر ميانمار مكافحة الاتجار بالأشخاص مهمة وطنية وقد أحرزت تقدما ملحوظا في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيدين الوطني والإقليمي
The country has made considerable progress in consolidating its hard-won peace and in laying the foundations for a better future for its citizens.
ولقد حقق البلد تقدما كبيرا في توطيد السلم الذي حصل عليه بمشقة، وفي إرساء أسس مستقبل أفضل لمواطنيه
It had made considerable progress in some fields, but its growth remained modest.
وقد أحرز تقدما ضخما في عدد من المجالات ولكن نموه مازال متواضعا
Mongolia had made considerable progress in the areas of democracy, transparency and women ' s education.
وأضافت أن منغوليا أحرزت تقدما هائلا في مجال الديمقراطية والشفافية وتعليم النساء
The United Nations has certainly made considerable progress over the past few years in increasing its own mediation capacities.
وقد حققت الأمم المتحدة بالتأكيد تقدمًا كبيرًا خلال السنوات القليلة الماضية في زيادة القدرات التي تمتلكها في مجال الوساطة
Asia and the Pacific region has made considerable progress towards sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals.
ولقد حققت منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقدما ملحوظا تجاه التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
UNOPS has made considerable progress improving finance procedures that ensure timelier reporting, and that raise the quality of reporting while mitigating financial risks.
وقد حقق المكتب تقدما كبيرا في تحسين الإجراءات المالية بحيث تكفل الإبلاغ في توقيت أنسب، وترفع من جودة الإبلاغ وتخفف في نفس الوقت من المخاطر المالية
In some areas, Member States made considerable progress; in others, better results should have been achieved.
في بعض الميادين حققت الدول الأعضاء التقدم الكبير؛ في ميادين أخرى كان تحقيق نتائج أفضل لازما
The Bosnia and Herzegovina authorities made considerable progress during 2004 towards fulfilling the legislative requirements of the European Community feasibility study.
حققت سلطات البوسنة والهرسك تقدما كبيرا خلال عام 2004 باتجاه تحقيق الشروط التشريعية لدراسة الجدوى للجماعة الأوروبية
We have made considerable progress in those areas, but much remains to be done.
وقد أحرزنا تقدما كبيرا في هذين المجالين، لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله
The Department of Field Support and field operations made considerable progress in determining IPSAS-compliant opening balances with regard to plant, property, equipment and inventory.
وأحرزت إدارة الدعم الميداني والعمليات الميدانية تقدما ملموسا في تحديد الأرصدة الافتتاحية المتقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالمنشآت والممتلكات والمعدات والمخزون
The World Food Programme(WFP) has made considerable progress in a food-for-work scheme to provide employment opportunities through small-scale projects involving the repair of access roads and the digging of ponds.
وقد حقق برنامج اﻷغذية العالمي تقدما جما في مخطط الغذاء مقابل العمل لتوفير فرص العمالة من خﻻل مشاريع صغيرة تشمل إصﻻح الطرق الفرعية وحفر البرك
The Convention process itself had also made considerable progress, mainly through the work of the subsidiary bodies.
وقد حققت عملية اﻻتفاقية نفسها تقدماً كبيراً، حدث بصورة رئيسية عن طريق أعمال الهيئات الفرعية
The Department had made considerable progress in that regard over the past year, particularly in the development of a standardized generic training module.
وقد سجّلت الإدارة حالات تقدم كبيرة في هذا المجال خلال العام الماضي، ولا سيما في إطار وضع وحدة التدريب العامة القياسية
The Office of the Special Coordinator for Sarajevo made considerable progress in 1994 in restoring utilities and other measures of normalization.
وأحرز مكتب المنسق الخاص لسراييفو تقدما كبيرا في عام ١٩٩٤ في إعادة المرافق العامة إلى العمل واتخاذ تدابير أخرى من أجل التطبيع
In recent decades, the world has made considerable progress in terms of technology, information and economic and social development, which, due to globalization, is being spread throughout the world.
لقد أحرز العالم في العقود الأخيرة، تقدما كبيرا في مجالات التكنولوجيا والمعلومات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهو تقدم ينتشر بفعل العولمة في جميع أنحاء العالم
Results: 175, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic