MADE SUBSTANTIAL PROGRESS in Arabic translation

[meid səb'stænʃl 'prəʊgres]
[meid səb'stænʃl 'prəʊgres]
أحرزت تقدما كبيرا
حققت تقدما كبيرا
تقدما ملموسا
تقدماً جوهرياً
تقدما هاما
تقدما ملحوظا
أحرز تقدما كبيرا
أحرزت تقدماً كبيراً
حققت تقدماً كبيراً
حققت تطوراً كبيراً
وأحرز تقدما كبيرا
وأحرزت تقدما كبيرا

Examples of using Made substantial progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following the Civil War, black leaders made substantial progress in establishing representation in the Republican Party.
بعد الحرب الأهلية، حقق القادة السود تقدما هائلا في تأسيس تمثيل لهم في الحزب الجمهوري
In our view the Kimberley Process has, to date, made substantial progress towards achieving its main goals and has significantly strengthened its authority.
ونرى أن عملية كيمبرلي أحرزت حتى الآن تقدما كبيرا نحو بلوغ أهدافها الرئيسية وعززت سلطتها بشكل كبير
During 2009-2011, UNFPA made substantial progress in implementing a new organizational structure while ensuring that the restructuring supported United Nations reform.
وأحرز الصندوق خلال الفترة 2009-2011 تقدما كبيرا في تنفيذ هيكل تنظيمي جديد، وكفل في الوقت ذاته أن تدعم إعادة الهيكلة عملية إصلاح الأمم المتحدة
At the end of 2011, it appeared that UNFPA had made substantial progress in preparation for the implementation of IPSAS on January 1, 2012.
وفي نهاية عام 2011، كان الصندوق قد حقق، على ما يبدو، تقدما كبيرا في الإعداد لتنفيذ تلك المعايير المحاسبية في 1 كانون الثاني/يناير 2012
Countries had made substantial progress against extreme poverty but faced greater environmental challenges through expanded global consumption.
فقد حققت البلدان تقدما كبيراً في مكافحة الفقر المدقع، لكنها تواجه تحديات بيئية أكبر بسبب زيادة الاستهلاك العالمي
The United Kingdom has made substantial progress with regard to our nuclear disarmament obligations under article VI of the NPT.
لقد حققت المملكة المتحدة تقدما كبيرا فيما يتعلق بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
The Working Group made substantial progress with regard to the five substantive issues and reduced the number of those outstanding issues.
وأحرز الفريق العامل تقدما كبيرا في ما يتعلق بالقضايا الفنية الخمس وقلص عدد هذه القضايا المعلقة
The Population Division has made substantial progress in the compilation of data suitable for the estimation of mortality, including documentation of data sources.
وأحرزت شعبة السكان تقدما كبيرا في تجميع البيانات المناسبة لتقدير معدلات الوفيات، بما في ذلك توثيق مصادر هذه البيانات
The Ad Hoc Committee had made substantial progress and all that remained was to give the draft articles a generally acceptable practical form.
وقد حققت اللجنة المخصصة تقدماً كبيراً وكل ما بقي هو إعطاء مشروع المواد شكلاً عملياً مقبولاً بصفة عامة
We are therefore pleased to report that leaders of the organization have made substantial progress in bringing lasting peace and stability to within the borders of the subregion.
ولذلك، يسعدنا أن نبلغ بأن قادة المنظمة قد حققوا تقدما كبيرا في إحلال السلام والاستقرار الدائمين داخل حدود المنطقة دون الإقليمية
Over a few decades Bangladesh has made substantial progress in attaining the Education for All goals, particularly relating to access, gender parity and quality improvement in education.
وقد حققت بنغلاديش خلال بضعة عقود تقدما كبيرا في بلوغ غايات هدف تعميم التعليم، خاصة تلك المتعلقة بالحصول على التعليم، والتكافؤ بين الجنسين، وتحسين نوعية التعليم
Preparation for registration and voting in neighbouring Iran and Pakistan has, fortunately, made substantial progress since the Secretary-General ' s quarterly report to the Security Council(S/2004/634).
ولحسن الطالع، أحرز الإعداد للتسجيل والتصويت في إيران وباكستان المجاورتين تقدما كبيرا منذ صدور التقرير الفصلي للأمين العام إلى مجلس الأمن(S/2004/634
By the end of July, CEMI and its international partners had made substantial progress in preparing for the elections on 29 August, as originally scheduled.
بنهاية تموز/يوليه، كانت اللجنة اﻻنتخابية وشركاؤها الدوليون قد أحرزوا قدرا كبيرا من التقدم في التحضيـر ﻻنتخابـات التاســع والعشريـن مــن آب/أغسطـس، علـى النحـو المقـرر أصـــﻻ
noting that Parties have made substantial progress in the adoption of effective alternatives;
الأطراف قد حققت تقدماً ملموساً في اعتماد البدائل الفعالة
By 1999, the secretariat will have made substantial progress towards completing its internal organization.
وبحلول عام ١٩٩٩، ستكون اﻷمانة قد حققت تقدما ملموسا نحو إكمال تنظيمها الداخلي
So far, the thermal expansion carbon steel pipe production technology is relatively mature, the level of equipment and methods of thermal processing also has made substantial progress.
وحتى الآن، والتوسع الحراري الكربون الصلب تكنولوجيا إنتاج الأنابيب ناضجة نسبيا، وقد حققت مستوى المعدات وطرق المعالجة الحرارية أيضا تقدما كبيرا
Both developed and developing countries have made substantial progress in educating women and improving their health.
وقد أحرزت كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تقدما كبيرا في مجال تعليم المرأة وتحسين صحتها
Seven months after UNMIH took over from the multinational force, the Mission has made substantial progress towards fulfilling its mandate as defined by resolution 940(1994).
لقد أحرزت البعثة، بعد سبعة أشهر من حلول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي محل القوة المتعددة الجنسيات، تقدما كبيرا نحو الوفاء بوﻻيتها المحددة في القرار ٩٤٠ ١٩٩٤
Even in so short a period, however, and despite unfavourable circumstances, the State had made substantial progress in establishing institutions which other countries had taken decades or even centuries to develop.
وبالرغم من قصر تلك الفترة والظروف غير المواتية، فقد حققت الدولة تقدما ملموسا في إنشاء المؤسسات التي استغرق إنشاؤها عقودا، بل وقرونا، في البلدان الأخرى
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean(ECLAC) made substantial progress in implementing a project on capacity-building of national machineries for governance with a gender perspective in Latin America and the Caribbean.
وحققت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقدما هاما في إنجاز مشروع لبناء قدرات الأجهزة الوطنية المعنية على الإدارة وفق منظور جنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Results: 124, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic