PROGRESS MADE in Arabic translation

['prəʊgres meid]
['prəʊgres meid]
التقدم المحرز
التقدم الذي أحرزة
بالتقدم المحرز
إحراز تقدم
التقدّم المحرز
التقدم الذي أُحرز
التقدّم الذي أحرزة

Examples of using Progress made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hungary also welcomed the progress made in facilitating the return and reintegration of refugees, especially returnees belonging to the Serb minority.
ورحبت هنغاريا أيضاً بالتقدم المحرز في تسهيل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، وبخاصة العائدين المنتمين إلى الأقلية الصربية
The Committee took note with satisfaction of the reports on the progress made by member States in developing their national space law.
وأحاطت اللجنة، مع التقدير، علما بالتقارير المقدّمة عن التقدّم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تطوير قوانينها الوطنية بشأن الفضاء
The Committee notes with concern that, despite progress made following targeted measures by the State party, a high number of children continue to live in the street(art.10).
وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، رغم التقدم الذي أُحرز بفضل التدابير المحددة الهدف التي اتخذتها الدولة الطرف(المادة 10
all parties can benefit from progress made in other countries.
باستطاعة جميع اﻷطراف أن تستفيد من التقدم الذي يحرز في البلدان اﻷخرى
Nepal welcomed Kenya ' s long-term plan, Vision 2030, and was encouraged to see the progress made in national reconciliation.
ورحبت نيبال بخطة كينيا الطويلة المدى، رؤية عام 2030، وتشجعت إذ رأت ما أُحرز من تقدم في المصالحة الوطنية
The Advisory Committee notes the progress made in streamlining the vendor registration process and in updating the vendor database(A/64/284, paras. 18-19).
تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتقدم المحرز في تبسيط عملية تسجيل البائعين وتحديث قاعدة بيانات البائعين(A/64/284، الفقرات 18-19
Capitalizing on progress made so far, 2015 offers a strategic opportunity
وبناءً على التقدم الذي أُحرز حتى الآن، يتيح عام 2015 فرصة استراتيجية للمجتمع الدولي
Round-table discussions on progress made in the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem.
مناقشات الموائد المستديرة بشأن التقدّم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة
The Conference of the Parties is invited to take note of the following points describing progress made towards the implementation of the aforementioned decision.
ومطلوب من مؤتمر الأطراف الأخذ علماً بالنقاط التالية التي تعرض مدى ما أُحرز من تقدم باتجاه تنفيذ المقرر الآنف الذكر
The Group of 77 and China would request the submission to the General Assembly of quarterly updates on progress made.
وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين سوف تطلب تقديم إحاطات فصلية عن التقدم الذي يحرز في هذا الصدد
Merkel acknowledged the progress made in the Brexit talks while stressing the importance of safeguarding the'Good Friday' agreement to maintain peace in Northern Ireland.
وأقرت ميركل بالتقدم المحرز في محادثات"بريكست"، مؤكدة أهمية الحفاظ على اتفاق"الجمعة العظيمة"(اتفاق بلفاست) لضمان السلام في إيرلندا الشمالية
The Board is required to report to the Executive Council regularly on the progress made by each State party in complying with the provisions of the Convention.
ويُطلب إلى المجلس الاستشاري أن يقدّم إلى المجلس التنفيذي تقارير منتظمة عن التقدّم الذي أحرزته كل دولة طرف في الامتثال لأحكام الاتفاقية
The details of the proposed method for monitoring and reporting progress made by the project are provided in annex I of the report of the Secretary-General;
وترد في المرفق الأول من تقرير الأمين العام تفاصيل الطريقة المقترحة لرصد وإبلاغ التقدم الذي يحرزه المشروع
The Bolivarian Republic of Venezuela praised the progress made over the reporting period, including the provision of rural health services through telemedicine and the modernization of facilities.
وأشادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتقدم المحرز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك توفير الخدمات الصحية في المناطق الريفية عن طريق التطبيب عن بُعد وتحديث المرافق
The CTC would welcome a report, in relation to the relevant intentional conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by Ethiopia in.
سوف ترحب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بتلقِّي تقرير عن التقدّم الذي أحرزته إثيوبيا في المجالات التالية
He welcomed the suggestion for closer dialogue with the Board on progress made by UNFPA.
ورحب باﻻقتراح المقدم ﻹجراء حوار أوثق مع المجلس حول التقدم الذي يحرزه الصندوق
Estonia welcomed progress made and encouraged further steps to strengthen the rule of law, including further reforms in the justice sector.
ورحبت إستونيا بالتقدم المحرز وشجعت على اتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة لتعزيز سيادة القانون، بما في ذلك المزيد من الإصلاحات في قطاع العدالة
We recognize the progress made, as set forth in the report, both in addressing topics of crucial importance and in adapting the Organization to new realities.
ونقرّ بالتقدم المحرز، على النحو المبين في التقرير، سواء في معالجة المواضيع ذات الأهمية الحاسمة أو تكيف المنظمة مع الحقائق الجديدة
A number of delegations thanked Bhutan for its comprehensive report and commended the progress made in promoting and protecting human rights since the first UPR in 2009.
وشكرت عدة وفود بوتان على تقريرها الشامل وأشادت بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الأول الذي أُجري في عام 2009
It noted progress made in the field of anti-discrimination and thanked San Marino for responding to its question on steps taken to improve prison detention conditions.
وأحاطت علماً بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز وشكرت سان مارينو لردّها على سؤالها بشأن الخطوات المتخذة لتحسين ظروف الاحتجاز
Results: 15402, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic