MADE SIGNIFICANT PROGRESS in Arabic translation

[meid sig'nifikənt 'prəʊgres]
[meid sig'nifikənt 'prəʊgres]
تقدما كبيرا
تقدما ملحوظا
تقدما ملموسا
أحرزت تقدما هاما
تقدماً مهماً
تقدمًا هائلًا
حقق تقدما هاما
تقدماً كبيراً
تقدماً ملموساً
تقدمًا كبيرًا
تقدماً ملحوظاً
تقدُّماً كبيراً

Examples of using Made significant progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Montreal Protocol has made significant progress phasing out ODS, while also contributing
ولقد حقق بروتوكول مونتريال تقدماً كبيراً في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
United Nations peacekeeping operations have made significant progress in implementing the policy since its endorsement in 2011.
وقد حققت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقدماً ملموساً في تنفيذ تلك السياسة منذ إقرارها عام 2011
As indicated by the pilot test results, a number of countries have made significant progress in this regard, while others need to strengthen their capacity further.
وكما بينت نتائج الاختبار النموذجي ذلك، فقد أحرز عدد من البلدان تقدماً ملحوظاً في هذا الصدد، بينما تحتاج بلدان أخرى إلى زيادة تعزيز قدرتها في هذا الشأن
RCRISS noted that in the past few years, Romania has made significant progress in the non-discrimination field.
أشار مركز التدخلات والدراسات إلى أن رومانيا قد حققت تقدماً كبيراً خلال السنوات القليلة الماضية في مجال عدم التمييز
Emerging economies have made significant progress in improving their economic fundamentals and policymaking, and some have accumulated significant reserves.
وأحرزت البلدان الناشئة تقدماً ملموساً في تحسين أسسها ووضع سياساتها الاقتصادية، وتراكمت لبعضها احتياطيات هامة
UNAIDS added that had Georgia made significant progress in increasing antiretroviral treatment coverage, reaching 88 per cent of the targeted population.
وأضاف البرنامج أن جورجيا قد أحرزت تقدماً هائلاً في زيادة التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة، إذ شملت نسبة تصل إلى 88 في المائة من السكان المستهدفين(139
The Mission made significant progress in mine detection and clearance operations during the reporting period.
وأحرزت البعثة تقدماً كبيراً في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
The Office made significant progress in the implementation of in-depth counter-terrorism country programmes, including those for Afghanistan and Colombia and the Sahel region.
وحقَّق المكتب تقدُّماً كبيراً في تنفيذ برامج إقليمية وقُطرية متعمِّقة لمكافحة الإرهاب، من بينها برامج بشأن أفغانستان وكولومبيا ومنطقة الساحل
On the other hand, many countries have made significant progress in creating an enabling environment for attaining the Millennium Development Goals.
ومن ناحية أخرى، فإن كثيراً من البلدان قد أحرزت تقدماً لا بأس به في تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Last year the international community made significant progress in disarmament, both of conventional weapons and weapons of mass destruction.
لقد أحرز المجتمع الدولي تقدماً كبيراً في العام الماضي في مجال نزع السﻻح، سواء فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية أو بأسلحة التدمير الشامل
UNCTAD also made significant progress implementing a pilot market information system project, involving the use of its InfoShare software, in Cameroon.
وحقق الأونكتاد كذلك تقدماً ملحوظاً بتنفيذ مشروع ريادي لنظم معلومات الأسواق في الكاميرون يتضمن استعمال البرنامج الحاسوبي لتقاسم المعلومات" إنفوشير"(Infoshare
Furthermore, in countries that made significant progress, child mortality improved much faster among the better-off social groups and those who had some education than among the poor.
وعلاوة على ذلك، فإنه في البلدان التي أحرزت تقدما ملموسا، تحسن معدل وفيات الأطفال على نحو أسرع بين الفئات الاجتماعية الأحسن حالا وتلك التي تتمتع بقدر من التعليم عنها بين الفقراء
OIOS also noted that ECA has made significant progress in fully implementing 5 of the 10 critical recommendations relating to the audits of payroll and the Subregional Development Centre in Kigali.
ولاحظ المكتب أيضا أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أحرزت تقدما هاما في تنفيذ خمس من التوصيات العشر الجوهرية تنفيذا تاما وهي تتعلق بمراجعة حسابات المرتبات ومركز التنمية دون الإقليمي في كيغالي
Even though many African countries had made significant progress in that regard, different standards were being applied when formulating conditionalities for countries in similar situations in other parts of the world.
ورغم أن بلدانا أفريقية كثيرة قد أحرزت تقدما ملموسا في هذا الصدد، فما يُطبق عند وضع الشروط لبلدان في ظروف مشابهة في بقاع أخرى من العالم هو معايير مختلفة
Although it had made significant progress in fulfilling the commitments made at the time of the Summit for Children, Cameroon was encountering a certain number of obstacles.
واختتمت قائلة مع أن الكاميرون قد أحرزت تقدما هاما في الوفاء بالالتزامات التي قطعتها وقت انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فإنها تواجه عددا معينا من العقبات
Inspira has made significant progress in 2011.
وقد أحرز برنامج إنسبيرا تقدما كبيرا سنة 2011
The Regional Programme made significant progress in 2007.
وقد أحرز البرنامج الإقليمي تقدما كبيرا في عام 2007
The Chiang Mai Initiative has made significant progress.
وقد حققت مبادرة شيانغ ماي تقدما كبيرا
You have already made significant progress in responding.
وأنتم قد أحرزتم تقدماً كبيراً في الرد على هذه التحديات
The Court made significant progress during the reporting period.
وأحرزت المحكمة تقدما كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Results: 5625, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic