MADE IMPORTANT PROGRESS in Arabic translation

[meid im'pɔːtnt 'prəʊgres]
[meid im'pɔːtnt 'prəʊgres]
أحرز تقدما هاما
تقدما مهما
تقدماً كبيراً
حققت تقدما هاما

Examples of using Made important progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In tandem with the basic principles of NEPAD, African countries and their partners have made important progress in developing institutions, projects and programmes and in enhancing consultation for implementation of the priorities of NEPAD.
لقد أحرزت البلدان الأفريقية وشركاؤها، وفقا للمبادئ الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تقدما هاما في تطوير المؤسسات والمشاريع والبرامج، وتعزيـز المشاورات من أجل تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة
That is why my country has stressed on many occasions the importance of both the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and the First Biennial Meeting of States, which made important progress.
ولذا، فقد شدد بلدي في العديد من المناسبات على أهمية كل من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه واجتماع السنتين الأول الذي حقق تقدماً كبيراً
Brazil ' s 1988 Constitution is one of the most progressive in the world in its protection of economic, social and cultural rights and Brazil has made important progress in human rights.
ويعتبر دستور البرازيل لعام 1988، واحداً من أكثر الدساتير تقدماً في العالم بفضل حمايته للحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، وأن البرازيل قد أحرزت تقدماً مهماً في مجال حقوق الإنسان
UNDP noted that Ecuador has made important progress in providing women with access to political offices and affirmative action through the 1998 quota law, with the number of female parliamentarians increasing from 4 per cent in the 1996 elections to 18 per cent in 2002.
ولاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن إكوادور قد أحرزت تقدماً كبيراً في السماح للنساء بتقلد مناصب سياسية والاضطلاع بعمل إيجابي عن طريق قانون الحصص الصادر في عام 1998، حيث ازداد عدد البرلمانيات من 4 في المائة في انتخابات عام 1996 إلى 18 في المائة في عام 2002(128
While the parties to the Comprehensive Peace Agreement made important progress in the implementation of the Agreement, particularly in regard to the national elections scheduled for 11 to 13 April 2010, much remains to be done to prepare for the referenda scheduled for January 2011.
ورغم إحراز طرفي اتفاق السلام الشامل تقدما هاما في تنفيذ الاتفاق، خاصة فيما يتعلق بالانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010، لا يزال يتعين القيام بالكثير للتحضير للاستفتاءين المقرر إجراؤهما في كانون الثاني/يناير 2011
The African Union, the regional economic communities and States members of the African Union have also made important progress in their collective capacity to react to threats to peace and security both regionally and internationally through the development of the African peace and security architecture.
وقد أحرز الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أيضا تقدما هاما في قدراتها الجماعية على الرد على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
Although various governments have made important progress in improving access to education within the framework of their Millennium Development Goals programmes, structural and systemic barriers, such as entrenched social norms whereby parents frequently opt to invest in their sons ' education over their daughters ' and considerable resource constraints mean that a large number of young people, particularly girls, remain out of school.
وعلى الرغم من أن حكومات مختلفة قد أحرزت تقدماً هاماً فيما يتعلق بتحسين فرص الحصول على التعليم في إطار البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، فإن العقبات الهيكلية والمنهجية، مثل المعايير الاجتماعية الراسخة التي يستند إليها الآباء ليفضلوا في أغلب الأحيان الاستثمار في تعليم أبنائهم على الاستثمار في تعليم بناتهم، والقيود الكبيرة على الموارد، تعني أن عدداً كبيراً من الشباب، ولا سيما الفتيات، لا يزالون خارج المدرسة(
A decision to establish an ad hoc committee under agenda item 6 to negotiate a ban on the transfer of APLMs, we believe, could make important progress towards the ultimate goal- the total elimination of these weapons.
ونعتقد أن اتخاذ مقرر بإنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ٦ للتفاوض حول حظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يمكن أن يحرز تقدماً هاماً باتجاه الهدف النهائي- وهو إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة
We made important progress on management reform.
لقد أحرزنا تقدما هاما في مجال إصلاح الإدارة
We have already made important progress towards this goal.
وقد أحرزنا بالفعل تقدما هاما صوب تحقيق هذا الهدف
We have made important progress, but the work continues.
لقد أحرزنا تقدمًا هامًا ولكن العمل مستمر
We made important progress towards that end during the resumed session of the Fifth Committee.
لقد أحرزنا تقدما مهما صوب هذا الهدف في الدورة المستأنفة للجنة الخامسة
The peace process as a whole has made important progress in a short time frame.
وأحرزت عملية السلام بشكل عام تقدما كبيرا في مدة قصيرة
With the assistance of EUPM, the Agency made important progress in developing its human resources strategy.
وبمساعدة بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، أحرزت وكالة التحقيق تقدماً هاماً في وضع إستراتيجيتها الخاصة بمواردها البشرية
The country has made important progress in securing the education rights of children in socially disadvantaged families.
وقد أحرز البلد تقدما هاما في ضمان حقوق التعليم لأطفال الأسر المحرومة اجتماعيا
Egypt has made important progress in extending its water network for personal and domestic use to its population.
وقد أحرزت مصر تقدماً هاماً في توسيع شبكة إمداد سكانها بالمياه لأغراض الاستعمال الشخصي والمنزلي
As President Cassese mentioned in his report, the Tribunal has made important progress with the resources available to it.
وكما ذكــر رئيس المحكمــة كاسيسي في تقريره، أحرزت المحكمة تقدما هاما بالموارد المتاحة لها
Although many States have made important progress in implementing these elements of resolution 1373(2001), challenges remain.
ورغم أن العديد من الدول قد أحرز تقدما في تنفيذ هذه العناصر من القرار 1373(2001)، ما زال هناك بعض التحديات
This year, we made important progress in approving and staffing the initial operating capability for a standing police capacity.
وقد أحرزنا تقدما مهما هذه السنة في تدبير الموافقة على إنشاء قدرة تشغيلية أولية تمهيدا لإنشاء قدرة شرطية دائمة، وفي تدبير الأفراد اللازمين لها
During these six months Bosnia and Herzegovina made important progress on the reforms required for it to integrate into Euro-Atlantic institutions.
وقد أحرزت البوسنة والهرسك خلال هذه الأشهر الستة تقدما مهما في الإصلاحات اللازمة لاندماجها في المؤسسات الأوروبية والأطلسية
Results: 2163, Time: 0.0859

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic