WERE LIMITED in Arabic translation

[w3ːr 'limitid]
[w3ːr 'limitid]
انحصرت
كانت مقصورة
قاصرة
minor
inadequate
fall short
deficient
only
exclusive
insufficient
unique
limited
restricted
كانا محدودين
مقيدة
restricted
constrained
limited
tied
bound
restrained
circumscribed
constricted
shackled
unrestricted
وانحصرت

Examples of using Were limited in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Under both Statutes, the penalties imposed for the commission of crimes comparable to those enumerated in the draft Code were limited to imprisonment.
فطبقا لكﻻ النظامين اﻷساسيين، تقتصر الجزاءات المفروضة ﻻرتكاب جرائم مماثلة لتلك المذكورة في مشروع المدونة على السجن
The Secretariat made every effort, but its resources were limited still further by the fact that it had to deal periodically with additional urgent reports.
وأضاف قائﻻ إن اﻷمانة العامة تبذل كل الجهود، بيد أن مواردها المحدودة تزداد قلة بسبب ما يتعين عليها من تولي مزيد من التقارير الدورية العاجلة
With regard to black Algerians, their numbers were limited and they encountered no racial discrimination, including at the university.
وفيما يتصل بالجزائريين السود فإن عددهم محدود وﻻ يصادفون أي تمييز عنصري، بما في ذلك في الجامعات
Explicit references in the MTSP to situations of emergency were limited, despite the fact that some 20-30 per cent of UNICEF funding is spent in countries in crisis.
كان عدد الإشارات الصريحة في الخطة إلى حالات الطوارئ محدودا، رغم أن نحو 20 إلى 30 في المائة من أموال اليونيسيف تنفق على البلدان التي تمر بأزمة
Activities to further develop and strengthen the Office of the Ombudsperson were limited during the reporting period, as a result of the increased caseload and the need to focus limited resources on the core functions of the Office.
كانت أنشطة مواصلة تطوير وتعزيز مكتب أمين المظالم محدودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لازدياد عبء العمل وضرورة تركيز الموارد المحدودة على المهام الأساسية للمكتب
the Commission was that global funds were limited while the development needs of developing countries were increasing, a situation made worse by the fragmentation of the efforts and approaches in the United Nations system.
واللجنة يتمثل في أن اﻷموال العالمية محدودة بينما تتزايد اﻻحتياجات اﻹنمائية للبلدان النامية، وهي حالة تزداد سوءا نتيجة لتفتيت الجهود والنهج في منظومة اﻷمم المتحدة
s questionnaires since small States were limited in their ability to produce documents on a wide variety of topics.
على استبيان اللجنة لأن الدول الصغيرة محدودة في قدرتها على إصدار وثائق بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع
In another jurisdiction with bank secrecy rules in place, the rules did not pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest.
ولم تثر قواعد سرية العمل المصرفي صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى كانت تطبقها، وكانت مقصورة على واجب التعاون وفقا لمقتضيات المصلحة العامة
The geographical and strategic dimensions of those attacks were limited, and the attacks could best be characterized as“hit-and-run” raids aimed at creating localized instability in western Côte d'Ivoire.
علماً بأن البعدين الجغرافي والاستراتيجي لهذه الهجمات كانا محدودين، ويمكن على الأرجح وصف هذه الهجمات بأنها غارات”قائمة على الكرّ والفرّ“ تستهدف زعزعة الاستقرار في أماكن محددة غرب كوت ديفوار
The Panel of Experts found that the geographic and strategic dimensions of the attacks were limited, but had become more violent and more organized in comparison with 2011, exhibiting tactical dimensions.
وخلص فريق الخبراء إلى أن البعدين الجغرافي والاستراتيجي للهجمات كانا محدودين، ولكن الهجمات اتسمت بمزيد من العنف والتنظيم بالمقارنة مع عام 2011 وأصبحت تعكس أبعادا تكتيكية
One speaker said that it would be difficult to sustain achievements at a time when aid flows were being reduced and government expenditures on the social sector were limited by structural adjustment policies and the burden of external debt.
وقال متحدث إنه يصعب اﻹبقاء على هذه اﻹنجازات في وقت تتناقص فيه التدفقات من المساعدة، وتعمل سياسات التكيف الهيكلي وأعباء الديون الخارجي على الحد من إنفاق الحكومة على القطاع اﻻجتماعي
Moreover, that international financial institutions were limited by their constituent instruments
وعﻻوة على ذلك، قيل إن المؤسسات المالية الدولية مقيدة بصكوكها التأسيسية وﻻ يمكن
Regional integration efforts were limited to the tariff reductions already provided for in existing subregional agreements, while within the Southern Common Market, trade disputes arose and discordancies among the different partners '
وانحصرت جهود التكامل الإقليمية في تخفيض التعريفات الجمركية المنصوص عليه فعلا في الاتفاقات القائمة على الصعيد دون الإقليمي، أما داخل السوق المشتركة للجنوب، فقد نشبت منازعات تجارية
The few burials, conducted very much in a hurry given the prevailing insecurity, were limited to some parts of Nyankunde and were not completed by 12 September, when hundreds of the inhabitants of Nyankunde who had sought refuge at the hospital were eventually allowed to leave the town.
وانحصرت عمليات الدفن التي تمت بسرعة كبيرة بالنظر إلى حالة انعدام الأمن السائدة، في بعض أنحاء نيانكوندي فقط ولم تكتمل بحلول 12 أيلول/سبتمبر، حينما سُمح للمئات من سكان نيانكوندي الذين لجأوا إلى المستشفى بمغادرة المدينة في نهاية المطاف
the author had never resided in Eritrea;(b) his activities with the Pentecostal Movement were limited to meeting several times a week with other church members to sing and pray to God, and assisting in collecting money for the Movement;(c) he had limited knowledge of the Movement; and(d) he had not informed anyone in Eritrea,
لأنه لم يقم في إريتريا قط؛ و(ب) لأن أنشطته مع الحركة الخمسينية تنحصر في بضعة اجتماعات أسبوعية يلتقي فيها أتباع الكنيسة الآخرين للغناء والصلاة، والمساعدة على جمع المال لفائدة الحركة؛ و(ج)
Our options were limited.
كانت خياراتنا محدودة
But their possibilities were limited.
لكن احتمالاتها كانت محدودة
But their options were limited.
لكن خياراتهما محدودة
The downtrends were limited to 2.82%.
وكان الاتجاه الهابط محدود بنسبة 2.82
They were limited to salt water.
أنها كانت محدودة للمياه المالحة
Results: 95929, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic