WHICH SUPPORTED in Arabic translation

[witʃ sə'pɔːtid]
[witʃ sə'pɔːtid]
التي دعمت
الذي دعم
التي ساندت
الذي ساند
التي دعمة
مما يدعم
التي دعم

Examples of using Which supported in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thanks in great part to the active lobbying of the Government of Lebanon, which supported the initiative from the outset, the Agency had
ويرجع جانب كبير من الفضل إلى التأثير الفعال من جانب الحكومة اللبنانية التي أيدت المبادرة منذ البداية،
His Government, which supported all international efforts to combat corruption in an effective and sustainable manner, was cooperating closely with the International Criminal Police Organization and was actively implementing anticorruption legislation in line with international instruments.
واستطرد قائلا إن حكومته، التي تساند جميع الجهود المبذولة دوليا لمكافحة الفساد بأسلوب فعال ومستدام، تتعاون على نحو وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وتقوم بتنفيذ تشريعات مكافحة الفساد تنفيذا فعالا وفقا للصكوك الدولية
enter into a discussion of some views which we reject, because the first and last answer to these- actually, the decisive answer- is the overwhelming majority of Member States which supported the resolution today.
أخوض في مناقشة بعض وجهات النظر التي نرفضها ﻷن الرد اﻷول واﻷخير عليها- في واقع اﻷمر الرد الحاسم- هو اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء التي أيدت القرار اليوم
a positive audit report indicated that the programme had strong management practices, which supported the achievement of programmatic results.
تقريرا إيجابيا لمراجعة الحسابات يوضح أن البرنامج يتبـع ممارسات قوية في الإدارة، مما يدعم تحقيق نتائج برنامجية
At the current session of the Preparatory Committee and the 2005 Review Conference his delegation would work to ensure that progress was made on all reasonable proposals which supported the objectives of the Non-Proliferation Treaty.
وخلال الدورة الحالية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، سيعمل وفد بلاده على كفالة إحراز تقدم في جميع المقترحات المعقولة التي تساند أهداف معاهدة عدم الانتشار
Global standard which supported by most hardware manufacturer and industries.
المعايير العالمية التي تدعمها معظم الأجهزة المصنعة والصناعات
UI can be customised to any language which supported by operating system.
أي يمكن تخصيص أي اللغة التي يدعمها نظام التشغيل
We are grateful to the friendly democratic Governments which supported us.
ونحن نعرب عن امتناننا للحكومات الديمقراطية الصديقة التي قدمت لنا الدعم
No authority was cited which supported the alleged general principle.".
لم يُذكر أن سلطة ما أيدت المبدأ العام المزعوم"(
This performance was aided by favourable weather, which supported satisfactory food supplies.
وهذا الأداء أسعفه الطقس المناسب، الذي دعم إمدادات غذائية مرضية
The Russian Federation has also joined the dozens of members which supported it.
كما انضم الاتحاد الروسي إلى عشرات الأعضاء الذين ساندوا الاقتراح
The Meeting highlighted regional practices in Africa which supported international cooperation to combat transnational organized crime.
وأبرز الاجتماع ما يوجد في أفريقيا من ممارسات إقليمية تدعم التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
Israel promoted entrepreneurship throughout society, including by a technology incubator which supported some twenty start-up companies.
وإسرائيل تشجّع تنظيم المشاريع في المجتمع بكامله بأساليب من بينها حاضنة للتكنولوجيا تدعم حوالي عشرين شركة ناشئة
That was also true for associations which supported activities of a religious
ويسري هذا أيضاً على الجمعيات الداعمة ﻷنشطة ذات طابع ديني
GEF, which supported that programme, was doing an excellent job and should be given more resources.
ويقوم مرفق البيئة العالمية، الذي يدعم ذلك البرنامج، بدور ممتاز وينبغي توفير مزيد من الموارد له
The Global Environment Facility, which supported his country ' s adaptation efforts, should be sufficiently funded.
وينبغي توفير التمويل الكافي لمرفق البيئة العالمية، الذي يدعم جهود التكيف التي يبذلها بلده
Delegations commended UNFPA programmes, which supported government priorities with a focus on capacity building and partnerships.
وأشادت الوفود ببرامج صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي تقدم دعما للأولويات الحكومية يتم فيه التركيز على بناء القدرات والشراكات
His country which supported South-South cooperation and regional economic integration, participated in numerous joint projects with its neighbours.
وأضاف أن بلده، الذي يدعم التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الاقتصادي الإقليمي، يشارك في العديد من المشاريع المشتركة مع جيرانه
Belgium welcomed Security Council resolution 1887(2009), which supported the work of IAEA and other relevant bodies.
وأضاف أن بلجيكا ترحب بقرار مجلس الأمن 1887(2009) الذي يدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من الهيئات ذات الصلة
Mr. ATIYANTO(Indonesia) associated himself with the delegations which supported the budget estimates for ESCAP.
السيد اتيانتو اندونيسيا: ضم صوته إلى أصوات الوفود المؤيدة لتقديرات ميزانية اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
Results: 67439, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic