WITHIN THE STRUCTURE in Arabic translation

[wið'iːn ðə 'strʌktʃər]
[wið'iːn ðə 'strʌktʃər]
داخل هيكل
داخل بنية
داخل الهيكل

Examples of using Within the structure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Incorporated into the UNSMIL staffing structure are 15 posts in these areas located within the structure of the Global Service Center.
وأُدمجت 15 وظيفة في هيكل ملاك موظفي البعثة في هذه المجالات التي تندرج ضمن هيكل مركز الخدمات العالمية
It is therefore worrisome that the decision was taken to establish a Human Security Unit within the structure of the Secretariat before agreement had even been reached on the term.
ولذلك، من المثير للقلق أن قرار إنشاء وحدة الأمن البشري في إطار هيكل الأمانة العامة اُتُخِذ قبل حتى التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلح
customizable access to global financial markets, within the structure of an established and regulated brokerage.
توفر الولوج المرن والقابل للتخصيص إلى الأسواق المالية العالمية في إطار هيكل الوساطة الراسخة والمنظمة
Finally, it could examine any possible institutional changes required within the structure of the Organization.
وأخيرا يمكن للبرنامج أن يبحث أية تغييرات مؤسسية قد تكون ﻻزمة في هيكل المنظومة
that all new efforts to improve security in Haiti must be integrated within the structure of the National Police.
تندرج جميع الجهود الجديدة المبذولة لتحسين حالة اﻷمن في هايتي ضمن هيكل الشرطة المدنية الهايتية
Systematic implementation of the national action programme in all laws is guaranteed by the fact that the Programme has been institutionalized within the structure of government.
ع-1 ضمان التفنيذ المنهجي لبرنامج العمل الوطني وجميع القوانين من أجل الإدماج المؤسسي للبرنامج في الهيكل الأساسي للدولة
The Inter-Parliamentary Union(IPU) is an organization of national parliaments which represent their people within the structure of a State.
إن اﻻتحاد البرلماني منظمة تضم برلمانات وطنية تمثل شعوبها في إطار هيكل الدولة
In this context, we welcome the recent embedding of the NEPAD programme within the structure of the African Union and its Commission.
وفي هذا السياق، نرحب بدمج برنامج الشراكة الجديدة في هيكل الاتحاد الأفريقي ومفوضيته
It does not think that these deficiencies could be effectively remedied within the structure of the existing procedure.
وﻻ تعتقد أن من الممكن معالجة هذه العيوب بفعالية في إطار هيكل اﻹجراء القائم
Within the structure of the appropriate local executing and administrative bodies regional labour, employment and social welfare bodies carry out their functions, e.g. in Minsk there is the Committee on Labour, Employment and Social Welfare within the Minsk City Executive Committee.
داخل هيكل الهيئات التنفيذية والإدارية المحلية المناسبة تؤدي هيئات العمل والعمالة والرعاية الاجتماعية وظائفها؛ على سبيل المثال في منسك هناك اللجنة المعنية بالعمل والعمالة والرعاية الاجتماعية ضمن اللجنة التنفيذية لمدينة منسك
It provides for the establishment of a Labour Board with equal representation of the three parties but presided over by the Minister for Labour and limited to consultative functions within the structure of the Ministry of Labour.
وهو ينص على إنشاء مجلس للعمل تمثل فيه اﻷطراف الثﻻثة تمثيﻻ متساويا، ولكن يرأسه وزير العمل، ويضطلع بمهام استشارية فقط داخل هيكل وزارة العمل
Within the overall issue of reform, the specific topic of the Security Council is one of the most important because of the political significance that organ has had and will continue to have within the structure of the United Nations.
وفي إطار مسألة اﻹصﻻح عموما، فإن موضوع مجلس اﻷمن بالذات من بين أهم المواضيع لما يتسم به ذلك الجهاز من أهمية سياسية سيظل يتمتع بها داخل هيكل اﻷمم المتحدة
Maintains existing transition within the structure.
تُحافظ على الانتقال الحالي داخل الهيكل
Enhancing coherence within the structure of UNCTAD extrabudgetary resources 16.
باء- زيادة الترابط داخل هيكل موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية 22
The Subcommittee on Human Rights operations within the structure of the State Great Hural.
وتمارس اللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان أعمالها ضمن هيكل مجلس الشعب اﻷعلى
Two of the great ceremonial halls still remain within the structure of the Palais de Justice.
لا يزال اثنان من القاعات الاحتفالية العظيمة داخل هيكل قصر العدل
The establishment of such a unit within the structure of the future International Criminal Court has also been proposed.
وقد اقترح أيضا انشاء مثل هذه الوحدة ضمن هيكل المحكمة الجنائية الدولية المقبلة
The General Inspectorate for Banking Supervision is an autonomous body within the structure of the National Bank of Poland.
والمفتشية العامة للإشراف المصرفي هي هيئة مستقلة تندرج ضمن هيكل المصرف الوطني لبولندا
In terms of institutional arrangements, South-South cooperation lacks a specified'home ' within the structure of UNDP.
وفيما يتصل بالترتيبات المؤسسية فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يفتقر إلى(موطِن) محدَّد ضمن هيكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Life then led me to work for 25 years as a staff member within the structure that was created.
ثم قادتني مﻻبسات الحياة بعد ذلك ﻷن أعمل فترة ٢٥ سنة موظفا داخل ذلك الهيكل الذي أنشئ
Results: 4358, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic