WORKING IN THE AREAS in Arabic translation

['w3ːkiŋ in ðə 'eəriəz]
['w3ːkiŋ in ðə 'eəriəz]
العاملون في مجالات
العاملين في مجالات
العاملة في مجالي
يعملون في مجالات
العاملة في مجاﻻت
العاملة في ميادين

Examples of using Working in the areas in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The network, made up of Government ministries and agencies working in the areas of education and disability, as well as the national board of day-care centres, had the goal of promoting inclusive education by coordinating and maximizing resources for early intervention.
وتهدف الشبكة، المؤلفة من وزارات الحكومة وهيئاتها العاملة في مجالي التعليم والعجز، فضلاً عن المجلس الوطني لمراكز الرعاية النهارية، إلى تعزيز التعليم الشامل للجميع بتنسيق وتعظيم الموارد المخصصة للتدخل المبكر
join the discussions and to use the portal to reach out to women at the grass-roots level, professional groups and others working in the areas of gender and human settlements.
تنضم إلى المناقشات واستخدام البوابة في التواصل مع المرأة على الصعيد الشعبي، والفئات المهنية وغيرها من الفئات التي تعمل في مجالات القضايا الجنسانية والمستوطنات البشرية
With members including military as well as civilian staff working in the areas of political affairs, civil affairs, human rights and protection of civilians, the network facilitates cross-disciplinary exchanges that would otherwise be difficult to organize.
وبفضل أعضائها، ومنهم أفراد عسكريون، وكذلك مدنيون يعملون في مجالات من قبيل الشؤون السياسية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان، وحماية المدنيين، تيسِّر هذه الشبكة التبادل بين اختصاصات متعددة يصعب إتاحتها لولا هذه الشبكة
They also visit institutions working in the areas of law of the sea, maritime law and settlement of disputes(inter alia, the International Court of Justice, the International Criminal Court, the International Hydrographic Organization and the International Maritime Organization).
وقام المشاركون أيضا بزيارة مؤسسات تعمل في مجال قانون البحار والقانون البحري وتسوية المنازعات(من بينها محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، والمنظمة البحرية الدولية
One of the main strengths of UN-HABITAT within the United Nations system lies in its partnerships with associations of local authorities and with non-governmental organizations working in the areas of urban poverty and shelter.
وهناك واحد من مواطن القوة الرئيسية التي يتمتع بها موئل الأمم المتحدة داخل منظمة الأمم المتحدة وهي شراكاته مع مجلس السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الفقر الحضري والمأوى
Given the specific risks to which human rights defenders working in the areas of housing, land, eviction or gentrification are exposed,
ونظرا للمخاطر المحددة التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان العاملون في مجال الإسكان والأراضي والإخلاء
the different agencies and governmental departments working in the areas covered by the Optional Protocol, both at federal and state levels.
بين مختلف الوكالات والوزارات الحكومية العاملة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري على صعيد الاتحاد وصعيد الولايات
The Commission is a non-governmental organization(NGO) established in April 1989 in Brazzaville by health and human rights professionals, and other professionals working in the areas of communication and development.
اللجنة منظمة غير حكومية أسسها، في نيسان/أبريل 1989 في برازافيل، عدد من أخصائيي الصحة ونشطاء حقوق الإنسان، وغيرهم من المهنيين العاملين في مجالي الاتصالات والتنمية
In accordance with the principle of subsidiarity, the Government assists cultural associations working in the areas of sociocultural organization and exposure to art and artistic creation in order to guarantee a balance between public and private initiatives.
تقوم الحكومة، وفقاً لمبدأ الدعم، بمساعدة الرابطات الثقافية النشطة في ميادين العمل الاجتماعي الثقافي والتوعية بالفنون والإبداع الفني لضمان التوازن بين المبادرات العامة والخاصة
Any deployment would therefore need to be closely coordinated with the European Union security presence, the United Nations country teams and other stakeholders working in the areas concerned to assess its impact on the local communities.
وعليه، فإنه من الضروري تنسيق أي عملية نشر على نحو وثيق مع التواجد الأمني للاتحاد الأوروبي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة العاملين في المناطق المعنية من أجل تقييم أثر النشر على المجتمعات المحلية
This process is primarily aimed at increasing evaluation capacity in-country, which should inform a country ' s understanding of what is, and what is not, working in the areas of prevention, treatment and support.
وترمي هذه العملية أساسا إلى زيادة القدرة على التقييم داخل البلدان بحيث يتسنى في كل بلد تقديم صورة عن التدابير الفعالة وغير الفعالة في مجالات الوقاية والعلاج والدعم
25 of which are women ' s associations and NGOs working in the field of gender equality and 15 working in the areas of citizenship and human rights).
25 منها رابطات نسائية ومنظمات غير حكومية عاملة في ميدان المساواة بين الجنسين و15 عاملة في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان
The Centre shared information on disarmament matters and provided technical expertise to several civil society organizations working in the areas of peace, security and disarmament in and outside Togo, including women ' s groups such as the Association of Togolese Business Women.
وقام المركز بتقديم معلومات بشأن مسائل نزع السلاح وبتوفير الخبرة الفنية لعدد من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح داخل توغو وخارجها، بما فيها بعض التنظيمات النسائية مثل الرابطة التوغولية لسيدات الأعمال
During a working group meeting on nuclear terrorism held in Vienna from 5 to 7 December 2007, legal experts working in the areas of nuclear, criminal, maritime and international law discussed the penal provisions dealing with nuclear terrorism contained in the universal legal framework against nuclear terrorism.
وخلال اجتماع لفريق عامل بشأن الإرهاب النووي عُقد في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، ناقش الخبراء القانونيون العاملون في مجالات القانون النووي والجنائي والبحري والدولي الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي وترِد في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي
Also, UNFPA, along with other donors, was supporting an umbrella mechanism(the NGO Commission for Population and Development) to strengthen the capacity of grass-roots NGOs working in the areas of population and gender, to enable them to become partners in
كما أن الصندوق يدعم مع مانحين آخرين آلية جامعة لجنة المنظمات غير الحكومية للسكان والتنمية لتعزيز قدرة المنظمات القاعدية غير الحكومية العاملة في ميادين السكان ونوع الجنس لتمكينها من
In this regard, an expert meeting was held in Madrid on 20 and 21 November 2012, bringing together indigenous persons with disabilities from various regions and other experts, including from the United Nations, working in the areas of indigenous peoples and persons with disabilities.
وفي هذا الصدد، عقد اجتماع للخبراء في مدريد، في يومي 20 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ضم أفرادا من ذوي الإعاقة في الشعوب الأصلية من مختلف المناطق، وخبراء آخرين، من بينهم خبراء من الأمم المتحدة، يعملون في مجالات متعلقة بالشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة
Implementation mechanisms 57. The partnerships working in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change are similar to the larger group of registered partnerships in that most of them include a capacity-building mechanism in their implementation mechanisms.
هناك تشابه بين الشراكات العاملة في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وبين المجموعة العريضة من الشراكات المسجلة يتمثل في أن أغلبيتها تدرج آلية لبناء القدرات في آلياتها الخاصة بالتنفيذ
However, while collaboration between UNCITRAL and other international bodies working in the areas of insolvency regimes or international commercial arbitration was needed, the Commission must zealously safeguard its identity and independence, which gave the developing countries in particular such confidence in its work.
بيد أنه، على الرغم من ضرورة التضافر بين اﻷونسيترال والهيئات الدولية اﻷخرى العاملة في المجاﻻت المتعلقة بنظم اﻹعسار أو بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تستميت في صون هويتها واستقﻻلها، اللذين يعطيان البلدان النامية بصفة خاصة هذه الثقة في العمل الذي تقوم به
The European Union is actively working in the areas of nuclear detection and response mechanisms, including nuclear forensics.
ويعمل الاتحاد الأوروبي بحيوية في مجالات الكشف عن المواد النووية وآليات التصدي لها، بما فيها التحريات الجنائية النووية
One third of all registered partnerships are working in the areas of education, sustainable consumption and production and poverty eradication.
ويعمل ثلث الشراكات المسجلة كلها في مجالات التعليم والاستهلاك والإنتاج المستدامين والقضاء على الفقر
Results: 30918, Time: 0.0998

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic