WORKING IN THE REGION in Arabic translation

['w3ːkiŋ in ðə 'riːdʒən]
['w3ːkiŋ in ðə 'riːdʒən]
يعملون في المنطقة
العاملة في الإقليم
العاملين في المنطقة
يعمل في المنطقة
عاملة في المنطقة
العاملون في المنطقة

Examples of using Working in the region in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The 14,000-strong humanitarian community working in the region provides vital services to millions of people in need, despite access restrictions, a volatile security situation, sporadic targeted attacks, and administrative obstacles.
إذ إن مجتمع المساعدة الإنسانية العامل بالمنطقة، الذي يبلغ قوامه 000 14 فرد، يقدم خدمات حيوية إلى ملايين السكان المحتاجين إليها، رغم القيود المفروضة على إمكانية الوصول إليهم، والحالة الأمنية المتقلبة، واستهدافهم بالهجمات المتفرقة، والعقبات الإدارية
The cooperative approach of this network and its explicit willingness to generate positive synergies with other stakeholders working in the region sought to guarantee that all efforts are efficiently distributed in order to achieve the common goal to empower and promote Mediterranean cities in the new era the region is facing.
وتسعى الشبكة من خلال مقاربتها التعاونية ورغبتها الواضحة في إنشاء علاقات تعاون إيجابية مع أصحاب مصالح آخرين يعملون في المنطقة، إلى ضمان توزيع كفء للجهود تحقيقاً للغاية المشتركة والمتمثلة في تقوية وتعزيز المدن المتوسطية في العهد الجديد الذي تشهده المنطقة
The Institute will also continue its advocacy efforts to encourage development agencies working in the region to incorporate crime prevention and criminal justice concerns into their development cooperation programmes in view of the threat posed by crime to sustainable development and will explore possibilities for joint activities aimed at effective implementation of development programmes in Africa.
وسيواصل المعهد أيضا جهود المناصرة التي يبذلها لتشجيع الوكالات الإنمائية العاملة في المنطقة على إدماج شواغل منع الجريمة والعدالة الجنائية في برامجها للتعاون الإنمائي بسبب الخطر الذي تشكله الجريمة على التنمية المستدامة وسيستكشف إمكانيات القيام بأنشطة مشتركة تستهدف التنفيذ الفعال لبرامج التنمية في أفريقيا
The Group therefore considered it vital that every proposal for the establishment of a special political mission should be based on an in-depth analysis, with full justification of the urgency and feasibility of establishing such a mission, taking into account the existence and mandates of other United Nations actors working in the region.
ولذلك ترى المجموعة أن من الضروري أن يستند كل مقترح لإنشاء بعثة سياسية خاصة إلى تحليل متعمق، وأن يُقرن بتقديم تبرير كامل لمدى الحاجة الملحة لإنشاء هذه البعثة وجدواها، مع الأخذ في الحسبان وجود ولايات هيئات فاعلة أخرى من هيئات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة
With courage and at times, alas, at the cost of their lives, the Blue Helmets are resolutely carrying out their mission. In this respect, the European Union recalls the obligation of the parties to ensure the safety and security of United Nations personnel and of the personnel of other organizations working in the region.
وأصحاب الخوذات الزرقاء ينفذون المهمة الموكولة إليهم بعزم وبسالة، ولﻷسف على حساب أرواحهم في بعض اﻷحيان وفي هذا الصدد، يذكر اﻻتحاد اﻷوروبي بتعهد اﻷطراف بكفالة سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحـــــدة وموظفي المنظمات اﻷخرى العاملة في المنطقة
In this context there is a need to strengthen the training component in international collaboration, including through disseminating in a structured way the results of training and participation in climate change international and national activities with a view to retaining experts working in the region, and to promote the exchange of information between experts from key sensitive sectors.
وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى تعزيز عنصر التدريب في التعاون الدولي، بما في ذلك عبر القيام بطريقة هيكلية بنشر نتائج التدريب والمشاركة في الأنشطة الدولية والوطنية لتغير المناخ بهدف الاحتفاظ بالخبراء العاملين في المنطقة، وتعزيز تبادل المعلومات بين الخبراء من القطاعات الحساسة الرئيسية
(j) The Institute should continue its advocacy efforts to encourage development agencies working in the region to incorporate crime prevention and criminal justice concerns into their development cooperation programmes in view of the threat posed by the forces of" uncivil" society to sustainable development
(ي) ينبغي للمعهد أن يواصل جهود المناصرة التي يبذلها من أجل تشجيع وكالات التنمية العاملة في المنطقة على إدماج شواغل منع الجريمة والعدالة الجنائية في برامجها للتعاون الانمائي بسبب الخطر الذي تشكله قوى المجتمع" الهمجي" على التنمية المستدامة وينبغي له
The Commission urged all United Nations entities working in the region to provide coordinated support and requested the Executive
وحثت اللجنة جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على توفير الدعم المنسق وطلبت إلى الأمين التنفيذي
The UNAMI office in Arbil will also be expanding to provide more accommodation and office space for UNAMI substantive staff and Iraq country team staff working in the region to assist, inter alia, in delivering assistance to displaced persons, supporting the regional authorities in their efforts to reconstruct electricity networks, constructing primary health centres in high-risk districts and carrying out polio immunizations.
وسيُجرى أيضا توسيع مكتب البعثة في أربيل لتوفير حيز إيواء ومكاتب أكبر للموظفين الفنيين التابعين للبعثة وموظفي الفريق القطري للعراق العاملين في المنطقة، وذلك للمساعدة، في جملة أمور، على تقديم المساعدة إلى المشردين، ودعم جهود السلطات الإقليمية لإعادة بناء شبكات الكهرباء، وتشييد مراكز الرعاية الصحية الأولية في القضاءات التي بها درجة خطورة عالية، للتحصين ضد شلل الأطفال
including those contained in the Millennium Declaration, will be taken into account; and(c) international agencies and organizations working in the region support the coordination efforts aimed at increasing the efficiency and helpfulness of their statistical cooperation activities.
أن تدعم الوكالات والمنظمات الدولية العاملة في المنطقة جهود التنسيق الرامية إلى زيادة كفاءة وفائدة أنشطة التعاون التي تضطلع بها في مجال الإحصاءات
He's been working in the region for over 30 years.
يعمل في المنطقة منذ ما يزيد عن 30 سنة
Increased awareness among organizations working in the region of HIV/AIDS and injecting drug use.
ازدياد الوعي بين المنظمات العاملة في المنطقة بالهيف/الايدز وبتعاطي المخدرات عن طريق الحقن
MSF started working in Darfur in 1985, and has been working in the region continuously since 2004.
بدأت المنظمة نشاطها في دارفور عام 1985، وتعمل بصورة متواصلة في المنطقة منذ عام 2004
Operation Lifeline Sudan provided the framework for the humanitarian efforts of 30 international non-governmental organizations working in the region.
وقامت عملية شريان الحياة للسودان بتوفير اﻹطار الﻻزم للجهود اﻹنسانية ﻟ ٣٠ من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المنطقة
International non-governmental organizations(NGOs) are registered to operate Darfur within a short time span; currently 50 NGOs are working in the region.
ويجري تسجيل المنظمات غير الحكومية الدولية للعمل في دارفور في غضون فترة قصيرة؛ وتعمل حاليا خمسون منظمة غير حكومية في المنطقة
Development projects designed and implemented in close cooperation with NGOs working in the region were the most likely to have the best results.
ومن المرجح أن تسفر البرامج الإنمائية التي يجري وضعها وتنفيذها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة عن أفضل النتائج
One implication of this sad situation is that international civil servants working in the region do so with little knowledge of the special challenges facing the States in question.
ومن أحد آثار هذا الحالة المحزنة هي أن موظفي الخدمة المدنية الدوليين يقومون بعملهم في المنطقة بقليل من المعرفة بالتحديات الخاصة التي تواجها الدول المعنية
Agencies working in the region have made the assessment that, at present, they have the capacity to absorb additional beneficiaries into existing food assistance programmes, if necessary.
وفي الوقت الحالي تشير التقديرات التي أجرتها الوكاﻻت العاملة في المنطقة إلى أن لديها القدرة على استيعاب مستفدين إضافيين في برامجها القائمة للمساعدة الغذائية، إذا لزم اﻷمر
cooperation in relation to water, marine and energy resources among the specialized agencies of the United Nations system and other international agencies working in the region;
يتصل بموارد المياه والموارد البحرية وموارد الطاقة بين الوكاﻻت المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة والوكاﻻت الدولية اﻷخرى العاملة في المنطقة
While there has been relative improvement over the years, as a result of the good work of UNAMID and other United Nations agencies working in the region, the security situation remains volatile and precarious.
وبينما حدث تحسن نسبي بمرور الوقت، نتيجة العمل الجيد الذي قامت به اليوناميد ووكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في المنطقة، لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة ومشوبة بالخطر(
Results: 8925, Time: 0.086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic