WORKING WITH COMMUNITIES in Arabic translation

['w3ːkiŋ wið kə'mjuːnitiz]
['w3ːkiŋ wið kə'mjuːnitiz]
العمل مع المجتمعات المحلية
العمل مع المجتمعات
تعمل مع المجتمعات
العاملين مع المجتمعات المحلية

Examples of using Working with communities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They're working with communities to develop innovative building solutions and processes, as Kéré and his team have.
إنهم يعملون مع المجتمعات المحلية لتطوير حلول بناء وعمليات مبتكرة، ككيري وفريقه لديهم
Security and intelligence agencies, law enforcement and other Government departments are committed to engaging and working with communities and families.
وتلتزم وكالات الأمن والاستخبارات وإدارة إنفاذ القانون وغيرها من الإدارات الحكومية بإشراك الأسر والمجتمعات المحلية والعمل معها
We are working with communities and governments, and we need to learn from all previous experiences and from different peoples and cultures.
نحن نعمل على التواصل مع المجتمعات والحكومات. ونحن بحاجة إلى التعلم من جميع التجارب السابقة ومن مختلف الشعوب والثقافات
A new crop of influential environmental NGOs is working with communities on new paradigms for sustainable development and enjoying good grass-roots contacts.
وتقوم مجموعة جديدة من المنظمات غير الحكومية البيئية ذات النفوذ بالعمل مع المجتمعات المحلية على نماذج جديدة للتنمية المستدامة، وتتمتع باتصالات شعبية جيدة
Among the criminal justice actors, the police in particular have a key role to play in working with communities to prevent crime.
وللشرطة على وجه الخصوص، من بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، دور رئيسي عليها أن تؤديه وهو العمل مع المجتمعات المحلية على منع الجريمة
Placing children at the heart of the learning process, teachers became facilitators, working with communities, families, research institutions and policy makers.
ووضع هذا النموذج الأطفال في صميم عملية التعليم، وحوّل المعلمين إلى مشرفين، وأكد على العمل داخل المجتمعات المحلية ومع الأسر ومعاهد البحوث وصانعي السياسات
The United Nations Development Fund for Women(UNIFEM) has been actively working with communities and the Government on promoting and enhancing gender awareness.
ظل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يعمل بنشاط مع المجتمعات المحلية والحكومة بشأن تعزيز وزيادة الوعي بالشؤون الجنسانية
Therefore, the role of extension workers or facilitators working with communities of rural women in the transmission of experiences and techniques is of great importance.
ولذلك، يتسم دور أخصائيي الإرشاد الزراعي أو المسهلين العاملين مع مجتمعات المرأة الريفية في نقل الخبرات والتقنيات، بأهمية بالغة
While outside actors should not support such strategies, understanding them and then working with communities, families and individuals to develop less negative strategies remains crucial.
ومع أنه لا ينبغي للفاعلين الخارجيين أن يدعموا أياً من تلك الاستراتيجيات فلا بد لهم من فهمها ثم العمل مع المجتمعات المحلية، والأسر، والأفراد للعمل على تطوير استراتيجيات أقل سلبية وذلك أمر في غاية الأهمية
I joined Magrabi Foundation Because working with communities pays off and gives a high dose of inspiration and reasons to believe that good thing does happen.
انضممت إلى مؤسسة مغربي لأن العمل لصالح المجتمع يؤتي ثماره، ويعطي جرعة كبيرة من الإلهام، وأسباب أكثر للاعتقاد بأنك تقوم بشيء جيد
This group of women, who are in positions of leadership, or who are working with communities, will act as role models and advise government on policy.
وهذه المجموعة من النساء، اللواتي هن في مراكز قيادية، أو أنهن تعملن مع مجتمعات محلية، سوف تعملن على أساس أنهن تمثلن نماذج يُقتدى بها وستقدمن المشورة إلى الحكومة بشأن السياسة
Our mission is to alleviate energy burdens by working with communities, utilities and government agencies alike to provide equitable access to clean energy, energy efficiency and energy technology.
ومهمتنا هي تخفيف أعباء الطاقة من خلال العمل مع المجتمعات المحلية، والمرافق، والوكالات الحكومية على حد سواء، لتوفير فرص متعادلة للوصول إلى الطاقة النظيفة، ورفع كفاءة الطاقة، وتكنولوجيا الطاقة
Headstrong is an initiative working with communities to ensure that young people aged 12 to 25 are better supported to achieve mental health and wellbeing: www. headstrong. ie.
Headstrong مبادة تعمل مع المجتمعات لضمان أفضل دعم للاطفال في سن 12-25 سنة لتحقيق الصحة العقلية والرفاهية لهم: www. headstrong. ie
Although not a new approach, working with communities has proved a powerful means of improving refugees ' capacity to meet their own needs and solve their own problems.
ثبت أن العمل مع المجتمعات المحلية، وإن لم يكن نهجاً جديداً إلاّ أنه يشكل وسيلة قوية لتحسين قدرة اللاجئين على تلبية احتياجاتهم وحل مشاكلهم
The Mission conducted telephone interviews with people either living in or working with communities in southern Israel, including the Bedouin Palestinian community in the unrecognized villages in the Negev.
وأجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد إما يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل بمن في ذلك جماعة البدو الفلسطينيين في القرى المهمَّشة في النقب
Clubs, particularly in Africa, are working with communities, schools and orphanages giving support in many ways to promote positive care for vulnerable children- especially those affected by HIV/AIDS.
وتعمل النوادي، وبخاصة في أفريقيا، مع المجتمعات المحلية والمدارس ودور الأيتام، وتقدم الدعم بطرق عديدة من أجل تشجيع الرعاية الإيجابية للأطفال المعرضين للأذى، وخصوصا المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
The Health Ministry is working with communities to recruit community health volunteers(CHVs) to provide evidence-based community services such as distribution of family planning commodities, IPT, etc. at the community level.
وتعمل وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية مع المجتمعات المحلية لتعيين المتطوعين في الصحة في المجتمعات المحلية لتقديم الخدمات المجتمعية المستندة إلى الدليل من قبيل توزيع السلع الأساسية المتعلقة بتنظيم الأسرة والمعالجة الافتراضية المتقطعة وما إلى ذلك على مستوى المجتمعات المحلية
The first is the Small Grants Programme of the Global Environment Facility, implemented by UNDP, which has been working with communities around the world for almost two decades to combat critical environmental problems.
أولهما هو برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه البرنامج الإنمائي، وهو يعمل بالتعاون مع المجتمعات المحلية في شتى أرجاء العالم على مدى ما يقرب من عقدين لمكافحة المشكلات البيئية الحرجة
The unit is working with Communities in partnership to solve problems, reduce crime and other anti-social behaviors and to ensure law and order, peace and security within communities and the Nation at large.
وتعمل الوحدة بالشراكة مع المجتمعات المحلية لحل المشاكل والحد من الجرائم وغيرها من التصرفات المعادية للمجتمع وضمان سيادة القانون والنظام والسلام والأمن في المجتمعات المحلية وفي الدولة ككل
As a practitioner in the sharing economy initiative, DiDi is committed to working with communities and its partners to solve China's transportation, environmental and employment challenges using big data-driven deep-learning algorithms that optimize resource allocation.
بصفته ممارسًا في مبادرة اقتصاد المشاركة، تلتزم DiDi بالعمل مع المجتمعات وشركائها لحل تحديات النقل والبيئة والتوظيف في الصين باستخدام خوارزميات التعليم العميق التي تعتمد على البيانات والتي تزيد تخصيص الموارد
Results: 21235, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic