WOULD HAVE ENABLED in Arabic translation

[wʊd hæv i'neibld]
[wʊd hæv i'neibld]
كان سيتيح
كانت ستمكن
كان سيسمح
سيمكن
كان س يمكن

Examples of using Would have enabled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
proper review of their conviction and sentence, nor from timely access to the reasons for judgement, which would have enabled them to exercise effectively their right of appeal at all instances.
لم يستفيدوا من اﻻطﻻع في الوقت المناسب على أسباب الحكم، مما كان يمكنهم من ممارسة حقهم في اﻻستئناف على جميع الدرجات ممارسة فعالة
The Board observed that sufficient advance warning would have enabled UNRWA to take the necessary protective measures to ensure the security and safety of UNRWA employees on the premises and of patients present at the Centre, as well as the safety of the UNRWA vehicle in the compound, and that it might also possibly
واعتبر المجلس أن التحذير قبل فترة كافية كان سيتيح للأونروا اتخاذ تدابير الحماية اللازمة لضمان أمن موظفيها داخل المبنى والمرضى الموجودين في المركز وسلامتهم، وسلامة المركبة العائدة لها التي كانت في المجمع، وأنه كان من المحتمل أيضا
In the case of programme 9(Trade and development), for instance, the Second Committee had not yet considered the results of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) and its follow-up in the recent meeting of the Trade and Development Board, which would have enabled it to recommend the inclusion of appropriate programme emphasis in the medium-term plan.
وفي حالة البرنامج ٩ التجارة والتنمية(، على سبيل المثال، لم تنظر اللجنة الثانية بعد في نتائج الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد ومتابعته في اﻻجتماع اﻷخير لمجلس التجارة والتنمية، اﻷمر الذي كان سيمكنها من التوصية بإدراج التأكيد المﻻئم على البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل
By the end of 1998 the Facilitation Committee would have held three meetings, which would have enabled it to define its main functions, the modalities for cooperation between it and the Global Mechanism and its own method of functioning, which would be as a consultative body outside the structure of the Global Mechanism, to be called into action as needed and authorized to establish working groups on specific questions.
وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، ستكون لجنة التيسير قد عقدت ثﻻثة اجتماعات، ستتمكن فيها من تحديد مهامها اﻷساسية، وآليات التعاون بينها وبين اﻵلية العالمية، وأساليب عمل اللجنة نفسها، والتي ستكون بمثابة هيئة استشارية خارج هيكل اﻵلية العالمية، ويطلب إليها العمل كلما دعت الحاجة ويؤذن لها بإنشاء أفرقة عاملة بشأن قضايا محددة
other similar information which would have enabled the Committee to verify whether the trial in fact suffered from such defects,
غيرها من المعلومات المماثلة التي كانت تمكن اللجنة من التحقق فيما إذا كانت المحاكمة شابتها
This would have enabled the mass production of certain forms.
وكان هذا من شأنه إتاحة الإنتاج الضخم لأشكال محددة
This would have enabled Inspekta to pay its Iraqi expenses in Iraqi dinars.
وكان من شأن ذلك أن يمكن الشركة من تسديد مصاريفها العراقية بالدينار العراقي
That amount of ephedrine would have enabled traffickers to illicitly manufacture more than 10 tonnes of methamphetamine.
وكانت هذه الكمية من اﻹفدرين كفيلة بأن تتيح للمتاجرين تصنيع أكثر من ١٠ أطنان من الميتامفتامين بطريقة غير مشروعة
However, none of these replies contained specific details which would have enabled the Special Rapporteur to act within his mandate.
ولكن أيا من هذه الردود لم يتضمن تفاصيل محددة من شأنها أن تمكﱢن المقرر الخاص من العمل في حدود وﻻيته
That would have enabled the administrative court,
وكان من شأن هذا الطعن أن يتيح للمحكمة الإدارية
We even supported the establishment of a forum that would have enabled indigenous communities to participate in the discussion.
وقد أيدنا حتى مجرد إقامة منتدى يمكِّن المجتمعات المحلية الأصلية من المشاركة في المناقشة
Such a text would have enabled other delegations to lend their support and the Assembly to reach a consensus.
وكان من شأن نص من هذا القبيل أن يمكن الوفود الأخرى من تأييده ويمكن الجمعية من التوصل إلى توافق في الآراء
The 2011 legislation that would have enabled those living in informal settlements to register their residency had not been implemented.
ولم يُنفذ التشريع الصادر في عام 2011، الذي كان من شأنه أن يتيح للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية تسجيل أماكن إقامتهم
Such a text would have enabled Israeli officials to participate in activities and seminars of the Department of Public Information.
وكان من شأن نص من هذا القبيل أن يمكن المسؤولين الإسرائيليين من المشاركة في أنشطة إدارة شؤون الإعلام وندواتها
And when you made that decision, you gave up the money and the power… that would have enabled you to save your wife.
وعندما اتخذت هذا القرار، كنت قد تخليت عن المال والسلطة اللتان سيمكانك… من إنقاذ زوجتك
The lower number resulted from the absence of an approved police reform budget which would have enabled the recruitment of cadets.
يُعزى انخفاض العدد إلى عدم وجود ميزانية معتمدة لإصلاح الشرطة، من شأنها أن تُمكن من استقطاب طلبة الشرطة
Such an analysis would have enabled the agencies to have a fuller understanding of the basis for any proposed improvements in operating methodologies.
وقد كان بوسع هذا التحليل أن يُمكِّن الوكالات من فهم الأساس الذي تقوم عليه أي تحسينات مقترحة في منهجيات التشغيل فهما كاملا
No autopsy, which would have enabled the cause of death to be ascertained, was performed in any of the three cases.
ولم يتم تشريح الجثة في أي من الحاﻻت الثﻻث، هذا التشريح الذي كان سيتيح معرفة أسباب وفاتهم
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future.
وتحبذ المكسيك أي نص بشأن بدء النفاذ يتيح للمعاهدة أن تصبح سارية تماما في المستقبل المنظور
Mr. POCAR said that the resources lavished on the Vienna Conference would have enabled the Centre for Human Rights to carry on working for decades.
السيد بوكار قال إنه كان من شأن الموارد التي أغدقت بسخاء على مؤتمر فيينا أن تمكن مركز حقوق الإنسان من مواصلة عمله لعقود
Results: 2043, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic