minutes ofprotocol ofrecord ofreport fromthe PROCEEDINGS fromstatement from
протокола от
minutes ofprotocol ofrecord ofreport fromthe PROCEEDINGS fromstatement from
протоколът от
minutes ofprotocol ofrecord ofreport fromthe PROCEEDINGS fromstatement from
Examples of using
The protocol of
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Protocol of 2003 to the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1992, OJ 2004 L 78, p.
Протоколът от 2003 г. към Международната конвенция от 1992 година за учредяването на Международен фонд за обезщетение при щети от замърсяване с нефт ОВ L 78, 2004 г., стр.
1973 as modified by the Protocol of 1978(MARPOL 73/78).
1973, изменена с Протокол от 1978 г.(MARPOL 73/78).
the doctor may increase the dose of the hormonal drug to stimulate them or revise the protocol ofthe procedure.
дозата на хормоналното лекарство, за да ги стимулира или да преразгледа протокола от процедурата.
Mr President, the Protocol ofthe Fisheries Partnership Agreement with Mauritania is due to expire on 31 July 2012.
Г-н председател, протоколът от споразумението за партньорство в областта на риболова с Мавритания изтича на 31 юли 2012 г.
which is issued on the basis ofthe protocol of laboratory tests.
който се издава въз основа на протокола от лабораторни изследвания.
The protocol of this study shall be submitted to the PRAC by 15 June 2017
Протоколът от това проучване трябва да се изпрати на PRAC до 15 юни 2017 г., а окончателните резултати от
The validity the Kyoto Protocol expired on 31 December 2012 and the amendments to the Protocol ofthe Doha meeting of the parties have not been enforced yet.
Срокът на Протокола от Киото изтече на 31 декември 2012 г. и измененията на Протокола от Срещата на страните в Доха все още не са влезли в сила.
The protocol of this study should be submitted to the PRAC within 6 months after notification of the EC Decision.
Протоколът от това проучване трябва да бъде предоставен на PRAC в срок от 6 месеца след нотифициране на решението на ЕК.
The protocol ofthe study will be submitted by the applicant in the second quarter of 2010 for agreement with the CHMP with input from the PDCO.
Протоколът от проучването ще бъде предоставен от заявителя за съгласуване с СНМР през второто тримесечие на 2010 г. с данни от Педиатричния комитет(PDCO).
Our relations with the Commission are generally excellent and the protocol of 2005 is proof of this.
Като цяло отношенията ни с Комисията са отлични и протоколът от 2005 г. е доказателство за това.
On Monday in the Asian trading session, the protocol ofthe last meeting of the Bank of Japan on the monetary policy will be published.
По време на търговията в Азия ще бъдат оповестени протоколите от последната среща на Японската централна банка за монетарната политика.
The Association keeps a book for the protocol ofthe meetings of the General Assembly
Сдружението води книга за протоколите от заседанията на Общото събрание
This indicates the importance of individual selection ofthe protocol of treatment, depending on the stage of the disease
Това показва важността на индивидуалния избор на протокола за лечение в зависимост от стадия на заболяването
Apply planned significant changes in the Protocol ofthe study after the prior approval by the Committee under art.
Прилага планирани съществени промени в протокола на проучването след предварителното им одобряване от комитета по чл.
The Protocol of Intention stimulates the development of joint tourism products in the field of cultural,
Протоколът за намерение стимулира развитието на общи туристически продукти в областта на културно-историческия,
(5) Participation of an authorized person shall be written in the protocol ofthe General Meeting, and a copy of the authorization shall be attached to it.
(5) Участието на пълномощник се отразява в протокола на общото събрание, а копие от пълномощното се прилага към него.
The scientific research making use of the data outside the protocol ofthe clinical trial shall be conducted in accordance with the applicable law on data protection.
Научните изследвания, използващи данните извън протокола на клиничното изпитване, се извършват в съответствие с приложимото право за защита на данните.
Convenient and presentable, it fits into the protocol of teleconference meetings that have become part of our daily lives.
Удобен и представителен, той се вписва в протокола на телеконферентните срещи, които станаха част от всекидневието ни.
What is the protocol ofthe program and what do you recommend to get the most out of it?
Какъв е протоколът на програмата и какво препоръчвате, за да се получи максимумът от нея?
The cultural program, prepared by the Protocol ofthe Bulgarian Head of the state for the Austrian First Lady,
В културна програма подготвена от протокола на българския държавен глава, за австрийската първа
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文