BUDDHAS in Chinese translation

的佛像
佛教
诸佛
的佛菩萨

Examples of using Buddhas in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
If one dedicates these four vows to the gods and Buddhas every morning, he will have the strength of two men and.
如果每天早晨将这四个誓言奉献给众神和佛陀,他将拥有两个人的力量,永不倒退。
In Sanskrit, buddha nature is tathagatagarbha, which means that the essence of the tathagatas, the buddhas who have already gone beyond, exists in us.
在梵语中,佛性是tathagatagarbha,这意味着如来佛的本质,已经超越的佛像,存在于我们之中。
They depict buddhas, bodhisattvas(enlightened beings), and teachers, and illustrate their sacred stories and the principles they embody.
它们表现佛陀、菩萨和布道者,以及他们神圣的故事和其中体现的原则。
Buddhas and bodhisattvas despise self-cherishing for the very reason that much unpleasantness arises from it, and one is reborn in the lower realms without freedom.
诸佛和菩萨们鄙视自珍爱,就是因为从中会产生很多不快乐,因此会堕往没有自由的低趣转世。
First the Taliban took our music, then our Buddhas, then our history(123).
原文:塔利班先是夺走了我们的音乐,然后是我们的佛像,然后是我们的历史。
Come back, but come as Buddhas, peacefully, silently, gracefully.
回来……但是像佛陀一样的回来--宁静的、平静的、优雅的、美丽的。
In Sanskrit, buddhanature is tathagatagarbha, which means that the essence of the tathagatas, the buddhas who have already gone beyond, exists in us.
在梵语中,佛性是tathagatagarbha,这意味着如来佛的本质,已经超越的佛像,存在于我们之中。
Once he spent the night in a temple that had very beautiful murals of the Buddhas.
有一天,他在一座寺庙里过夜,那里有诸佛的美丽壁画。
Buddhas and sentient beings grow out of the One Mind and there are no differences between them.
佛陀和众生从一个头脑中成长出来,它们之间没有差别。
But come back as buddhas- silent, peacefully, with a grace, and a beauty.
但是像佛陀一样的回来--宁静的、平静的、优雅的、美丽的。
Therefore, we know that Buddhas when not enlightened are no other than ordinary beings;
因此,我们知道佛陀在没有开悟的时候,不是普通人;.
All sentient beings however mean and degraded are not in this particular respect different from Buddhas and Bodhisattvas- they are all of one substance.
所有众生无论如何卑鄙和堕落,在这点上都不同于佛陀和菩萨――它们都是一种物质。
From time to time we have this awareness, so we are"from-time-to-time" Buddhas.
我们有时能够保有这份觉知,所以,我们“偶尔”是佛陀
When a mind is free from all form, it sees into[the fact] that there is no distinction between Buddhas and sentient beings;
无心依恋)当心灵从所有形态中解放出来时,它认为佛陀和众生之间没有区别;.
But in order to really be convinced, we have to become Buddhas ourselves, and so we decide to work in that direction.
但是为了真正的信服,我们自己必须成为佛陀,然后我们朝这方向去努力。
In a sense, then, Buddhism comprises not only the teaching of the Buddha but also the teaching that enables all people to become Buddhas.
从某种意义上说,佛教不仅包括佛陀的教导,还包括使所有人成为佛陀的教学。
When there is one thought of enlightenment, ordinary beings at once turn into Buddhas.
当有一种启蒙思想时,普通人立刻变成佛陀
From the temples and Buddhas of Thailand to the cherry blossom of Japan, the sights never fail to delight.
泰国的寺庙和佛像,日本绽放的樱花,这里的景色绝不会让您失望。
We are all Buddhas, because only through us can understanding and love become tangible and effective.
我们都是,因为只有通过我们,智慧和慈悲才能成为现实,并产生效果。
In fact, all the Buddhas of all times have achieved this state of realizing their fullest potential on the basis of their concern for others.
实际上,一切时间的诸佛都在关心他人利益的基础上达到了充分发挥自身潜能这样一种境界。
Results: 74, Time: 0.0328

Top dictionary queries

English - Chinese