then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt,
Jahve posla Mojsija i Arona, koji izvedoše oce vaše iz Egipta
AndMoses and Aaron came in unto Pharaoh,
Tako Mojsije i Aron odu k faraonu
AndMoses and Aaron did all these wonders before Pharaoh:
Mojsije i Aron izveli su sva ta znamenja pred faraonom,
AndMoses and Aaron said to all the children of Israel,
Onda Mojsije i Aron progovore svim Izraelcima:"Večeras ćete poznati
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
Svih popisanih Levijevaca od jednoga mjeseca naviše, koje je na Jahvinu zapovijed po njihovim rodovima popisao Mojsije i Aron, bijaše dvadeset i dvije tisuće.
all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses..
svih koji su služili u Šatoru sastanka, a koje popisa Mojsije i Aron na zapovijed što je Jahve dade Mojsiju..
These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.
To je popis rodova Geršonovaca, svih koji su služili u Šatoru sastanka, a koje popisa Mojsije i Aron na Jahvinu zapovijed.
AndMoses and Aaron went in unto Pharaoh,
Dođu Mojsije i Aron pred faraona i učine
the Lord sent Moses and Aaron, and brought your fathers out of Egypt:
Jahve posla Mojsija i Arona, koji izvedoše oce vaše iz Egipta
We're like Moses and Aaron.
Mi smo kao Mojsije i Aron.
AndMoses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
Tada Mojsije i Aron odoše pred Šator sastanka.
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni.
there's Moses and Aaron.
tu je Mojsije i Aron.
Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting.
Tada Mojsije i Aron odoše pred Šator sastanka.
Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying.
Jahve reče Mojsiju i Aronu u zemlji egipatskoj.
AndMoses and Aaron took these men which are expressed by their names.
Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni.
AndMoses and Aaron did as the LORD commanded them,
Mojsije i Aron poslušaše: kako im je Jahve naredio,
Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them,
Mojsije i Aron poslušaše: kako im je Jahve naredio,
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
Hrvatski
Deutsch
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文