A SUBCONSCIOUS in Czech translation

[ə ˌsʌb'kɒnʃəs]
[ə ˌsʌb'kɒnʃəs]
podvědomí
subconscious
unconscious
consciousness
mind
sub-conscious
podvědomá
subconscious
unconscious
subliminal
podvědomé
subconscious
unconscious
subliminal
podvědomou
subconscious
unconscious
subliminal
podvědomý
subconscious
unconscious
subliminal
podvědomě
subconsciously
unconsciously
unintentionally
a subconscious
podvědomém
subconscious

Examples of using A subconscious in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No doubt engenders a subconscious confusion. The fact that you possess human features.
Fakt, že máš lidský vzhled, bezpochyby vyvolává podvědomé nejasnosti.
Even on a subconscious level.
Dokonce… v podvědomí.
What you experienced in your quarters was a subconscious manifestation of that hatred.
To, co jste zažila ve své kajutě byl podvědomý projev té nenávisti.
The fact that you possess human features no doubt engenders a subconscious confusion.
Fakt, že máš lidský vzhled, bezpochyby vyvolává podvědomé nejasnosti.
It's a subconscious thing.
Je to věc podvědomí.
That's a subconscious urge.
Je to podvědomé nutkání.
And trying to earn his approval on a subconscious level.
A chtěl získat tvůj souhlas už v tvém podvědomí.
Well, maybe I'm writing it as a subconscious expression of my need to fall in love.
Možná to psaní je podvědomým vyjádřením mé potřeby se zamilovat.
The fact that you possess human features no doubt engenders a subconscious confusion.
Skutečnost, že jste mají lidské rysy bezpochyby plodí podvědomou zmatek.
Tell me! It was a subconscious business mistake!
Byl to nevědomá obchodní chyba. Řekni mi!
It was a subconscious business mistake, Tell me!
Byl to nevědomá obchodní chyba. Řekni mi!
A subconscious reaction to their lost power.
Nevědomá reakce na ztrátu jejich moci.
He found a way to access them, like a subconscious.
Musel přijít na to, jak se k nim dostat. Jako do podvědomí.
Seeing your husband comes out of a subconscious desire to see him.
Zjevování vašeho manžela pramení z nevědomé touhy ho vidět.
I need this role to be self-aware, but with a subconscious lack of understanding.
Potřebuju, aby ta postava byla uvědomělá, ale s podvědomým nedostatkem pochopení.
It's an acute fear of water-- most likely a subconscious reaction to the body's inability to swallow.
Je to akutní strach z vody, nejspíš podvědomá reakce na neschopnost těla polykat.
I suspect, on a subconscious level, that he will want to consider this a joint effort, too.
Obávám se, že v podvědomí tohle bude taky považovat za společné dílo.
Deep down in that thing you call a subconscious… you know how many Cylons there are left in the fleet?
Tam dole v té věci, které říkáš podvědomí, víš-- Kolik Cylonů je ještě je ve flotile?
To avoid detection, as with Agent May? Are their commands working on a subconscious level?
Pracují jejich rozkazy na podvědomém principu, aby nedošlo k odhalení, jako u agentky May?
When they hear it later, sort of a subconscious rape trigger.
Takže když je ženy pak slyší, podvědomí jim připomene znásilnění.
Results: 65, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech