ANYTHING OTHER in Czech translation

['eniθiŋ 'ʌðər]
['eniθiŋ 'ʌðər]
něco jinýho
something else
something different
something other
otherwise
another thing
something new
něco jiného
something else
something different
otherwise
something other
another thing
something new
něco dalšího
anything else
anything more
anything further
another thing
anything other
something new
nějak jinak
some other way
something else
any different
different somehow
any differently
něčem jiném
something else
something other
something different
something more
něco jiném
anything other
něčeho jinýho
something else
something different
something other
otherwise
another thing
something new

Examples of using Anything other in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you want to distract me, talk about anything other than that poor victim.
Pokud mě chceš rozptýlit, mluv o něčem jiném než o té ubohé oběti.
We stopped talking, I mean about anything other than the number of girls he was banging.
Přestali jsme spolu mluvit, tedy o něčem jiném než kolik holek přefikl.
Can we talk about anything other than me?
Můžeme se bavit o něčem jiným než o mně?
Do you ever think about anything other than food?
Přemýšlel jsi už o něčem jiným?
If I hear anything other than"guilty" or"not guilty",
Jestliže řeknete cokoliv jiného, než"vinni" nebo"nevinni",
Anything other than that just gets too complicated.
Všechno ostatní to akorát komplikuje.
I don't want anything other than what I have with her.
Netoužím po ničem jiném než po ní.
It doesn't make you anything other than a predator.
Ale nedělá to z vás nic jiného než predátora.
Did I ask you anything other than where the bloody hell is Ravi?
Ptal jsem se tě na něco jinýho, než kde zatraceně je Ravi?
Anything other than straight, is plenty gay for a school board.
Pro školskou radu je cokoli jiného než hetero dostatečně gay.
Rita never gave any details about anything other than Lucy.
Rita nikdy nemluvila o ničem jiném než o Lucy.
How he could possibly produce anything other than a mediocre product at best.
Jak by vùbec mohl produkovat cokoliv jiného, než přinejlepším prùměrný produkt.
I don't need to be anything other than who I am.
Nepotřebuji být ničím jiným, kdo sama jsem.
Because I no longer trust anything other than my own two hands.
Protože už nevěřím ničemu jinému, než svým rukám.
We're not going to do anything other than stand here.
Nebudeme dělat nic jiný než stát tady.
I don't desire anything other than your forgiveness.
Netoužím po ničem jiném než po tvém odpuštění.
Because anything other than that, it will be me with the problem.
Protože cokoliv jiného než to a já budu problém.
Anything other than absolute contrition would be sheer folly.
Cokoli jiného než absolutní kajícnost by byla úplná hloupost.
How many other firms care about anything other than getting your business?
Kolika jiným firmám záleží na něčem jiném, než dostat od vás práci?
You're not bound by anything other than your good judgment,
Nejste omezeni ničím jiným, než svým dobrým úsudkem,
Results: 435, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech