BE CONDEMNED in Czech translation

[biː kən'demd]
[biː kən'demd]
být odsouzen
be sentenced
be condemned
to be condemned was
being convicted
be tried
být odsouzeno
be condemned
bude odsouzená

Examples of using Be condemned in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it must not be condemned to inaction.
nesmí být odsouzen k nečinnosti.
The arrest and continued detention of Presidential candidates as well as the violence shown to protesters must be condemned.
Je třeba odsoudit zatčení a další zadržování prezidentských kandidátů a násilí vůči protestujícím.
People conceive for themselves that all these houses should be condemned for their manifest sin: carnal and abundable living.
Lidé sami pochopili, že všechny tyhle kláštery musí být odsouzeny kvůli jejich hříšnému životu.
the Charter of Fundamental Rights states that in Europe'no one shall be condemned to the death penalty, or executed.
v Chartě základních práv se uvádí, že v Evropě nikdo nebude odsouzený k trestu smrti nebo popravený.
Your blessed grandfather Maximilian told us that no German subject would ever be condemned without a fair trial in his own country.
Váš požehnaný dědeček Maxmilián přislíbil, že žádný Německý občan nesmí být odsouzený bez spravedlivého procesu ve své vlastní zemi.
For example, lower pension thresholds are provided for mothers; will this be condemned today by the European Commission,
Například pro matky jsou stanoveny nižší důchodové limity. Odsoudí to dnes Evropská komise,
Mayest thou and thy kind be condemned forever to eternal flames… never to return to the neighborhood of Roxford.
Buď odsouzena do věčného ohně až na věky tak abys znovu nepřiblížila do blízkosti Rocksfordu.
Greece cannot therefore be condemned for exercising its absolute right under the Treaties in the Council.
Řecko proto nesmí být odsuzováno za to, že v Radě uplatňuje své nezcizitelné právo podle Smluv.
Mayest thou and thy kind… never to return to the neighborhood of Roxford. be condemned forever to eternal flames.
Buď odsouzena do věčného ohně až na věky… tak abys znovu nepřiblížila do blízkosti Rocksfordu.
and we would be condemned.
my bychom mohli být odsuzováni.
is deemed to be a good thing, how can a similar operation in Georgia be condemned?
většinou členských států Unie považuje za správné, jak je možné odsuzovat podobnou operaci v Gruzii?
should of course go to school regardless of their parents' status, and should not be condemned to social exclusion.
zcela jistě by měli chodit do školy nehledě na postavení svých rodičů a neměli by být odsouzeni k sociálnímu vyloučení.
fanaticism that targets other peoples' religions is barbaric and must be condemned and fought by all those who uphold democracy.
který se zaměřuje na náboženství jiných lidí, je barbarství a všichni, kdo usilují o demokracii, ho musí odsoudit a bojovat proti němu.
The coup that occurred in that country this summer must be condemned, which is what we are doing in this resolution.
Převrat v této zemi z tohoto léta musíme odsoudit, a to uděláme v tomto usnesení.
it is supported that a murderer should be condemned to death so that in his next life he will not have to suffer for the great sin he has committed.
zvaném Manu-saṁhitā je doloženo, že vrah má být odsouzen k trestu smrti, aby za svůj velký hřích nemusel trpět v příštím životě.
Each violation must be taken seriously and each must be condemned with equal force wherever it takes place
Každý případ musí být brán velmi vážně a musí být odsouzen se stejnou rázností,
issues on which Turkey should be condemned are being used today to improve Turkey's position in terms of its accession to the European Union.
otázky, kvůli kterým by Turecko mělo být odsouzeno, se dnes používají k vylepšení pozice Turecka, pokud jde o jeho přistoupení k Evropské unii.
Just because you can't comprehend that doesn't mean the rest of us should be condemned to live out our lives in solitary confinement… our hearts banished to one of jupiter's ice moons.
Jen proto, že ty to nedokážeš pochpit, tak to neznamená že my ostatní jsme odsouzeni žít naše životy v samotě… že naše strdce nejsou vytesaný z jednoho z Jupiterových ledovců.
say that this cannot be condemned using the instruments of criminal law,
tyto činy nelze odsoudit prostřednictvím nástrojů trestního práva,
It should be condemned and we can only support those who try to bring reconciliation in this particular situation based on respect for human rights,
Mělo by být odsouzeno a my můžeme jen podpořit ty, kdo se pokoušejí dosáhnout usmíření této situace na základě dodržování lidských práv, protože ze své vlastní historie víme,
Results: 54, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech